Читаем Хомячок на лезвии. Дилогия (СИ) полностью

— Я тоже. А насчет тебя… сомневаюсь. Той Сииры, которую я знала, больше нет. Ты — не она.

— Я — не она… — словно эхо повторила девушка и набросила мне на плечи большое полотенце, помогая выбраться из ванны. — А ты как была эгоисткой, так и осталась, Лали.

Сиира тяжело вздохнула и, опустив голову, прошептала:

— Знаешь, Маришка была беременна. Артефактом. Ей оставалось два с половиной месяца, до того как переведут в другое поместье. Но действительно, твоя ж гордость и свобода дороже.

— Не вешай на меня чужой выбор, — достаточно жестко оборвала я девушку, утопив в самой глубине души яркую вспышку боли. — Не в моей власти поведение Ская. Если он убил беременную от него женщину — высказывай претензии ему. Ты лучше многих знаешь, что ни я, ни кто другой не помешал бы ему сделать что угодно с кем угодно.

— В этом вся ты. Я скажу тебе сразу, Хомяк. В этот раз ребенка жду я. И если из-за твоего появления я потеряю возможность даровать ему жизнь, мне будет плевать на всё, Лали. На всё. Я своими руками убью тебя, несмотря на приказы хозяина.

— Если я смогу тебе помочь — помогу. — Голос поневоле смягчился, и я погладила Сииру по плечу. Как же ей плохо и страшно. — Даже если придется ради этого умереть.

— Да, умереть тебе всегда было проще всего. — Сиира вдруг шагнула вплотную и прижалась лбом к моему плечу. — Но твой братец…

— Мой братец — взрослый мужчина. Он сумеет позаботиться о себе сам. Мой артефакт — тоже не ребенок. Но ради тебя и твоего малыша я постараюсь сделать так, чтобы Скай не бесился лишний раз.

— Это все, что мне от тебя нужно. И знаешь… в этот раз, если захочешь умереть… забирай с собой в ад Гатто, — она сказала это шепотом в самое ухо, почти неслышно.

— Я постараюсь, — так же неслышно ответила я, на секунду обнимая и прижимая к себе девушку изо всей силы. Но тут же отпустила и стала сушить волосы.

— Сколько еще будете возиться?! — Недовольный голос заставил дернуться всех присутствующих. Кроме меня. Кто бы сомневался, Скай не смог долго ждать игрушку. Вон стоит в дверях, нетерпеливо притопывая сапогом и щурясь.

Раньше этот прищур и вот эта слегка подергивающаяся ухмылка вводили меня в ступор. Внутри все леденело от страха. А теперь…

— Простите, хозяин, мы сейчас будем готовы.

Кажется, обалдели все, и в первую очередь сам артефакт. Еще бы, я даже после ста плетей не называла его хозяином, а тут…

— Хм? — Он недоуменно вздохнул и как-то аккуратно подошел ближе, окидывая меня взглядом с головы до ног. А затем вытянул вперед руку и резко сорвал с меня полотенце, осматривая уже нагой. — Как странно. С чего это ты такая послушная? И где же оружие, которое ты хочешь спрятать? Или дело не в нем?

— Простите, хозяин. Разве вы не этого хотели? — Мне даже прикрыться не хотелось. Подумаешь, голая. Подумаешь, он меня может взять в любой момент в любой позе. Это всего лишь тело. Главного Скай больше коснуться не сможет.

— Если б мне нравились безэмоциональные куклы, как твоя подружка, давно б закупил себе с десяток партий. — Несмотря на недовольный тон, хвост Гатто задрожал в явном эмоциональном (и не только эмоциональном) возбуждении. Что именно привело его в такой восторг — покорность или мое голое тело, еще предстояло понять.

— На тебя не угодишь. — Я пожала плечами и улыбнулась, шагнув вплотную и закинув руки ему на шею. Ах, как забавно. Никогда еще артефакт не подавлял в себе желания шарахнуться от меня подальше. Но порыв свой он подавил, и мужские руки сомкнулись железным кольцом на моей талии.

— Во что же ты играешь, маленький облезлый грызун?

— В тебя?

Глава 6


Мез

— А я говорю, надо пойти и забрать! — настаивал Крыкс. — Небезопасно оставлять дикое животное в номере.

— Даже если эта скотина сожрет половину отеля с голодухи, это не мои проблемы. Они мне больше должны. — Я отмахнулся от надоедливого парня, вслушиваясь в ощущения сэвена и пытаясь отследить направление нашей с Лали связи.

— Да по чернухе мне, кого она сожрет! — возмутился местный таракано-муравей. — Это хомячок Лали, она расстроится, если мы его потеряем! Как ты вообще мог забыть клетку в номере!

— Знаешь, хомячок в клетке — это последнее, о чем я думал в тот момент. — Крыкс уже откровенно раздражал. — Если это так важно, то вот, — я протянул ему карточку от нашего номера, — шуруй и забирай. У нас было до утра оплачено. Можешь даже искупаться в бассейне.

— Вместе пошли, — уперто настаивал парень, вызывая во мне буквально волну раздражения.

— Зачем? Я пытаюсь отследить направление, не мешай. — Я снова попытался спровадить помеху.

— Затем, что от этой твари пахнет сеструхой, тупой ты артефакт, — прошипел почти мне в ухо Крыкс, пользуясь тем, что из-за нашей перепалки аборигены начали вежливо отворачиваться, а то и вовсе отползать на безопасное расстояние. — Эмоциями ее! Не знаю и знать не хочу, что там у тебя за связь никак не вылупится, а у тварьки она уже есть, и ее можно понюхать!

— Что еще за связь? С животным? Первый раз слышу такую ерунду. — Я на полном серьезе решил, что таракан поехал крышей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы