Читаем Хор тысячелетий (СИ) полностью

- Потому что я хочу пожить у них, Гарри.

- Зачем?.. – опешил юноша.

- Как тебе сказать... – Лили посмотрела на юношу оценивающе, – Видишь ли, Гарри, мне довольно сложно привыкнуть к твоей новой жизни. У тебя в долине все устоялось, семья, любовь, преподаватель... Мне не хочется быть обузой и нарушать то равновесие, которое пока сохраняется там. При желании ты сможешь видеться со мной, я с удовольствием буду общаться с тобой, мой мальчик, сколько ты захочешь... Но я чувствую, что там я лишняя, понимаешь?.. Слишком чужая всем вам.

- А Сириусу, значит, не чужая? – подозрительно спросил Гарри, отхлебывая только что принесенный официантом кофе.

- А мне плевать, чужая я ему или нет, – пожала плечами Лили.

- А как же профессор?.. – Гарри совершенно не понимал женской логики, у него просто голова шла кругом от внезапных поворотов, – На него тебе тоже плевать?..

- Северусу нужна не я. Он любит совсем не ту женщину, Гарри. Он любит свою икону, которую он писал с меня, пятнадцатилетней. А я с тех пор сильно изменилась. Тебе пока трудно это понять... – Лили смотрела внутрь себя, будто ища подтверждения своим словам.

- Отчего же?.. Я прекрасно понимаю. Ты просто решила сбежать.

- Что?.. – колдунья вскинула голову.

- Тебе сложно с Северусом Снейпом, потому что он имеет ряд особенностей и выработанных годами одиночества принципов. У него тяжелый характер, он надумал себе множество причин, по которым должен быть один, и ему тяжело переступить через себя. И ты, уж прости, мам, ведешь себя как избалованная девчонка. Бежишь от трудностей взаимопонимания туда, где все понятно и просто, где ты никому ничего не должна и можешь вести себя как тебе вздумается без оглядки на чувства окружающих. Честно. Я не знаю, что они с тобой сделали, и знать не хочу. Но мне горько, что моя мать ведет себя наплевательски по отношению к человеку, который любит ее больше жизни. Который любил ее долгих 14 лет, когда считал, что она мертва. Который любил ее те два года, что она была замужем за его главным врагом. Который сумел полюбить ее сына просто потому, что он ее сын, хоть он и похож на Джеймса как две капли воды.

Произнеся эту тираду Гарри отвернулся и уставился в окно. Лили молчала.

- Профессор очень сложный человек, – снова заговорил Гарри, все так же глядя в окно, – он любит книги значительно больше, чем людей. Он совершенствует свой разум и ограничивает чувства. У него железная воля. У него невыносимо завышенные ожидания от окружающих, но в первую очередь – от себя самого. Он поселил себя в клетку и пустил по ней электрический ток, чтобы даже не возникло мысли дотронуться до ее прутьев. Если ты не поможешь ему выбраться, он так и останется в клетке на всю жизнь. И я уверен, что выполнив свой долг на войне, он тем или иным способом закончит свое невыносимое существование.

- Гарри, ты совсем не похож на Джеймса, – произнесла Лили. – Поехали домой.

====== Глава 62. Очень Хорошая ночь ======

Вернувшись в долину, Гарри расстался с матерью возле дома Лена и пошел искать Повелителя. Ему срочно нужен был совет. Обойдя несколько его излюбленных мест, Гарри совершенно неожиданно обнаружил его в кабинете в Доме Совещаний.

- Заходи, малыш, – донеслось из-за двери, хотя Гарри еще не успел постучать.

- Привет. Лен, я хотел поговорить.

- Сядь, не мельтеши, – Лен сосредоточенно дописывал какой-то длиннющий свиток. Закончив, он поднял голову и удивленно посмотрел на Гарри, – Ты молодец. Ты все совершенно правильно сделал, я горжусь тобой. Лили сейчас очень сложно, малыш. Она в смятении. Не только Северус надумывал себе препятствия, но и она тоже. Ее психика несколько раз приспосабливалась под очень тяжелые обстоятельства, поэтому сложно теперь ожидать от нее большой терпимости. Представь, ей кажется, что весь мир против нее одной. Конечно, она пытается убежать и спрятаться. Но ты должен быть ее опорой, Гарри. Лили умная ведьма, она поняла тебя с первого раза, и даже согласилась попытаться еще раз. Думаю, что мы на правильном пути. Возможно, она переедет все-таки к Сириусу, когда ты отправишься в Хогвартс, но это будет ей даже полезно.


Лили робко постучала в комнату Северуса.

- Войдите, – раздался ровный холодный голос, и ведьма поежилась. С ней он никогда таким тоном не разговаривал. Толкнув дверь, она осторожно заглянула, – Лили!..

Перемена тона была столь разительной, что женщине невольно сделалось стыдно за свое поведение. Она переступила порог и закрыла за собой дверь. Северус вскочил из-за стола, заваленного различными книгами, пергаментами и конвертами, и нежно взял ее за руку:

- Прости меня, Лили, я вел себя...

Лили сразу вспомнила старую истину о том, что первым всегда извиняется тот, кто больше ценит отношения, и ей стало совсем гадко от самой себя:

- Нет, подожди. Ты как раз вел себя безупречно, Северус. А вот я... в общем, это ты меня прости, пожалуйста. Наговорила тебе...

Перейти на страницу:

Похожие книги