Читаем Хор тысячелетий (СИ) полностью

- Со мной все будет хорошо. Ты будешь навещать меня, когда захочешь: сюда гораздо удобнее перемещаться прямо из Хогвартса, чем в долину... Северус, я люблю тебя, – колдунья поднялась на цыпочки и невесомо коснулась его губ своими.


Дом номер 12 на площади Гриммо выглядел совершенно заброшенным. Гарри стал подниматься на крыльцо по истертым каменным ступеням, не отрывая глаз от видавшей виды двери. Черная краска на ней потрескалась и местами осыпалась. Серебряный дверной молоток был сделан в виде извивающейся змеи. Ни замочной скважины, ни ящика для писем не было.

Снейп один раз стукнул в дверь волшебной палочкой. Гарри услышал много громких металлических щелчков и звяканье цепочки. Дверь, скрипя, отворилась. Переступив порог, Гарри попал в почти полную тьму прихожей. Пахло сыростью, пылью и чем-то гнилым, сладковатым. Ощущение — как от заброшенного здания. Раздалось тихое шипение — и на стенах ожили старинные газовые рожки. В их слабом мерцающем свете возник длинный мрачный коридор с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу. Над головой тускло отсвечивала затянутая паутиной люстра, на стенах вкривь и вкось висели потемневшие от времени портреты. Из-за плинтуса до Гарри донеслось какое-то шебуршание. И люстра, и подсвечники на расшатанном столе были оформлены по-змеиному. Вдоль лестницы были прибиты к стене отрубленные головы домашних эльфов.

Лили с любопытством оглядывалась. Волшебники прошли мимо битых молью портьер, миновали большую подставку для зонтов, сделанную, казалось, из отрубленной ноги тролля, и начали подниматься по темной лестнице. И тут женщина увидела несколько сморщенных голов, расположенных в ряд на декоративных пластинах, которые Гарри приметил еще из прихожей. Волшебница вскрикнула от неожиданности.

- Тише, Лилс, – начал Снейп, – не то разбудишь...

Но конец фразы потонул в ужасном, пронзительном, душераздирающем визге.

Траченные молью бархатные портьеры, мимо которых они прошли раньше, раздернулись, но никакой двери за ними не было. На долю секунды Гарри почудилось, будто он смотрит в окно, за которым стоит и кричит, кричит, кричит, точно ее пытают, старуха в черном чепце. Потом, однако, он понял, что это просто портрет в натуральную величину, но портрет самый реалистичный и самый неприятный на вид из всех, что ему когда-либо попадались.

Изо рта у старухи потекла пена, она закатила глаза, желтая кожа ее лица туго натянулась. Вдоль всего коридора пробудились другие портреты и тоже подняли вопль, так что Лили невольно зажмурилась и закрыла уши ладонями.

Северус и Гарри кинулись к старухе и попытались задернуть портьеры, но ничего не вышло, а она завизжала еще громче и подняла когтистые руки, точно хотела расцарапать им лица.

— Мерзавцы! Отребье! Порождение порока и грязи! Полукровки, мутанты, уроды! Вон отсюда! Как вы смеете осквернять дом моих предков…

На верху лестницы показался мужчина с длинными черными волосами.

— Закрой рот, старая карга. ЗАКРОЙ РОТ! — рявкнул он, хватаясь за портьеры, которые от неожиданности выпустил Гарри.

Лицо старухи стало мертвенно-бледным.

— Ты-ы-ы-ы! — взвыла она, вылупив на мужчину глаза, — Осквернитель нашего рода, гад, предатель, позорище моей плоти!

— Я сказал: ЗАКРОЙ РОТ! — рявкнул он опять, и с колоссальным усилием они со Снейпом сумели наконец задернуть портьеры.

Вопли старухи утихли, и воцарилась гулкая тишина.

Отводя со лба длинные темные пряди и дыша чуть чаще обычного, к Гарри повернулся его крестный отец Сириус.

— Ну, здравствуй, Гарри, — хмуро сказал он. — Ты, я вижу, уже познакомился с моей мамашей.

— С твоей…

— Да-да, с моей дражайшей престарелой матушкой, — сказал Сириус. — Мы хотели ее убрать на месяц-другой, но, видимо, она подействовала на изнанку холста Заклятием вечного приклеивания, – мужчина усмехнулся, – О, Нюниус. Привет, – Сириус хотел сказать что-то еще, но тут из-за спины зельевара показалась третья гостья, – Лили?!

====== Глава 64. Белое не черное, а черное – не белое ======

Собрание Ордена Феникса произвело на Гарри удручающее впечатление. Несмотря на то, что на Гриммо собрались взрослые волшебники, юношу не покидало впечатление, что они не до конца понимают, что и зачем делают. Сначала все водили хороводы вокруг Лили, ахали и охали. Снейп стоял в стороне – Гарри заметил, что его вообще недолюбливают в Ордене, не доверяют что ли?.. Словно “терпят из милости”. Юноше стало противно.

После того, как все успокоились относительно Лили, состоялась настоящая свара на тему, стоит ли Гарри вводить в курс дела. Какое вообще у них дело?.. Волан-де-Морт действовал пока средствами устрашения, и поймать его или его приспешников никак не удавалось. Однако вокруг таинственных “подробностей” чуть было не разгорелся настоящий скандал. Первым начал, конечно, Сириус, предложив Гарри задавать любые вопросы, хотя точно знал, что это вызовет шквал критики.

— Он не член Ордена Феникса! — заявила миссис Уизли. — Ему только пятнадцать лет, и…

— И он перенес столько же испытаний, как и большинство членов, — возразил Сириус. — А кое-кого и позади оставил.

Перейти на страницу:

Похожие книги