Читаем Хор тысячелетий (СИ) полностью

Но тут у Гарри попросту лопнуло терпение. Юноша огляделся. Обнаружив, что находится как раз неподалеку от неработающего туалета, он быстрым шагом двинулся к нему. Амбридж, побагровев, побежала следом, грозя наглому студенту всевозможными карами. Когда Гарри дернул на себя дверь женского туалета, колдунья и вовсе задохнулась от возмущения. Но дальнейшие события развивались с такой скоростью, что она просто не успевала соображать:

- Профессор Амбридж, я только хотел показать вам еще одного вашего подопечного, о котором вы, вероятно, не знали?.. – Гарри скроил умильную мину, – А между тем эльфы держат его на довольствии, и глупо не пользоваться его услугами, вы согласны?.. – глазки ведьмы загорелись алчным огнем, и Гарри, не медля больше ни секунды, призвал василиска.

Змей гнал обезумевшую от страха ведьму до границы антиаппарационной зоны Хогвартса.


Гарри постучал в личные комнаты профессора Снейпа. Дверь отворилась почти сразу: его ждали. Не успел юноша переступить порога, как на него налетела Лили и заключила в объятия:

- Сынок! Наконец-то! – она расплакалась от облегчения.

- Мам, – Гарри смутился, – мам, да ты чего... все нормально же... ну, почти... Мам...

- Видите, что вы натворили, Поттер? – с ехидцей отпустил Снейп из кресла у камина, – Я же говорил вам – не высовываться. А теперь вот мать плачет.

- Северус! – Лили с укоризной посмотрела на него, слезы ее мгновенно высохли, и Гарри запоздало догадался, что высказывался Снейп именно с этой целью. Юноша мысленно поаплодировал профессору, – Гарри спас мне жизнь! Люциус Малфой сказал мне, пока мы ждали прихода Гарри, что у него прямой приказ убить меня, если появится кто-либо другой...

- Мам, успокойся. Все обошлось. Ты мне скажи, чего тебя вообще из дома понесло?.. Ты же знала, что на улице может быть небезопасно...

- Ну, какое это имеет значение теперь, Гарри?.. – Лили потупилась, – Глупость сделала.

Женщина присела на подлокотник кресла, в котором сидел зельевар, и тот взял ее за руку.

- В любом случае, Гарри, мы решили, что с этого дня Лили временно поживет у меня. Дамблдор найдет ей какую-нибудь должность в Хогвартсе и... – вдруг лицо профессора побледнело. Он схватился рукой за левое предплечье и судорожно выдохнул.

- Метка? – Лили с огромным беспокойством смотрела на него.

- Да. Не волнуйся. Лорд гневаться изволит. Довольно предсказуемо, – Снейп поднялся на ноги. Судя по отрывистым рубленым фразам, ему было очень больно, – Не жди меня, ложись. Приду под утро. Если приду, – и Северус, бросив извиняющийся взгляд на Гарри (юноша все понял и сам отвернулся), наклонился к Лили, коротко поцеловал и стремительно вышел за дверь.


Обсудив с матерью ее дальнейшие планы, забрав свою палочку, сообщив ей о том, что Сириус погиб, и пронаблюдав довольно странную гамму чувств на ее лице, Гарри вынужден был все-таки покинуть комнаты профессора – директор ждал его в кабинете для разговора.

Проводив сына, Лили рухнула в кресло с твердым намерением дождаться возвращения Северуса, но уже через десять минут волшебница провалилась в тревожный сон.


Гарри вошел в кабинет директора – горгулья отпрыгнула в сторону, едва Гарри приблизился к ней. Похоже, за время отсутствия директора вся обстановка кабинета вернула себе первоначальный вид. Хрупкие серебряные приборы снова очутились на столиках с веретенообразными ножками — они деловито жужжали и попыхивали. Портреты прежних директоров и директрис дремали на стенах, прислонившись головой кто к спинке кресла, а кто к боковой части рамы. Гарри выглянул в окно. Над горизонтом забрезжила светло-зеленая полоска — близился рассвет.

В пустом камине вспыхнуло изумрудное пламя, и Гарри отскочил от дверей, глядя на вращающуюся в огне человеческую фигуру. Пока Дамблдор выбирался из камина, маги и волшебницы, изображенные на портретах, очнулись ото сна. Послышались приветственные восклицания.

— Благодарю, — мягко сказал Дамблдор.

Волшебник указал Гарри на стоящие рядом два старинных кресла с потертой обивкой. Юноша с наслаждением опустился в ближайшее: после всех приключений он ощущал чудовищную усталость. Директор сел в соседнее.

— Я должен с тобой объясниться, Гарри, — сказал Дамблдор. — Мои ошибки — ошибки старого человека. Ибо теперь я вижу: все, что я сделал и чего не сделал по отношению к тебе, несет на себе явную печать недостатков, связанных с возрастом. Молодым не понять, как думают и чувствуют старики. Но старики виноваты, если они забывают, что значит быть молодым… а я в последнее время, похоже, стал это забывать…

Вставало солнце; его ослепительный оранжевый краешек уже появился над горами, и небо над ним было светлым и бесцветным. Гарри молча смотрел на старого волшебника, ожидая продолжения.

Перейти на страницу:

Похожие книги