Читаем Хор тысячелетий (СИ) полностью

Блейз никак не мог уснуть. Покрутившись в постели и сбив простыни чуть ли не в жгут, юноша поднялся и призвал книгу в надежде погрузиться в чтение. Но не тут-то было. Сосредоточиться на чтении не получалось. Этот вампир, которого он встретил сегодня... то есть уже вчера! На вечеринке у Слагхорна. Было в нем что-то, что не давало покоя итальянцу. И вовсе не фамилия, которая, конечно же, была ненастоящей... Хотя такой смутно знакомой... Где же он ее слышал?..

Наколдовав темпус и удостоверившись, что уже утро, а значит, он мог, не опасаясь наказания, выйти из гостиной, Блейз привел себя в порядок и направился прямиком к Альбусу. Нужно было прояснить этот вопрос: ведь без ведома директора никто не мог привести на территорию Хогвартса представителя магической расы.

Уже поднимаясь по винтовой лестнице в кабинет, Блейз почувствовал, что Дамблдор не один. Разумеется, юноша сразу узнал мыслеобраз вампира и заколебался – стоило ли сейчас идти к директору? Но лестница уже подняла его к самым дверям, и отступать было поздно. Блейз постучал.


Грипхук поклонился Темному Лорду, хотя это и было не в обычаях гоблинов – выказывать подобные знаки почтения волшебникам, тем более не чистокровным. Но если хочешь совершить действительно выгодную сделку, то почему бы и не умаслить клиента?

- Тебе удалось заключить тот контракт, который даст нам доступ?..

- Точно так, милорд, – гоблин неприятно усмехнулся. – Все камни на месте, как мы и предполагали. Они были использованы при возведении разрушенной стены Дома Совещаний...

- Были? – перебил Том, и глаза его блеснули.

- Да, мой Лорд. Через неделю они будут у Вас. Мои работники уже заменили их на обычную породу.

- Превосходно. Люциус! – в дверях зала появилась фигура лорда Малфоя. – Рассчитайся с мистером Грипхуком. 500 галлеонов. Вторую половину выплатишь, когда камни будут у меня.

====== Глава 96. Медальон Слизерина ======

Войдя в кабинет, Забини с подозрением уставился на вампира, сидящего в его любимом кресле возле камина в пол-оборота. Казалось, ему вообще не интересно, что в кабинет зашел волшебник. Блейз перевел взгляд на Дамблдора, сидящего за столом.

- Входи, мой мальчик. Познакомься, это Дориан. Дориан, это Блейз Забини.

Вампир едва заметно кивнул и отвернулся. Блейз отплатил ему тем же: отвечать вежливостью на неприкрытое хамство ему не хотелось.

- Директор, могу я с Вами поговорить без свидетелей? – тихо спросил юноша.

- Разумеется, мой мальчик, – Дамблдор поднялся из-за стола. – Любезный Дориан принес мне сведения, которых как раз не доставало, и я могу взять тебя в мою следующую экспедицию, если ты все еще хочешь.

- Хочу, – быстро ответил Блейз, вампир усмехнулся.

- В таком случае, Дориан, Вы можете подождать нас в моем кабинете. И я прошу, – Альбус выделил это слово, – не покидать его. Дай мне руку, мой мальчик.


Блейз не впервые трансгрессировал вместе с Дамблдором, но ощущение было не из приятных. Придя в себя, он обнаружил, что они стоят на краю каменного утеса. Юноша вдыхал запах соли, вслушивался в рокот волн; легкий, зябкий ветерок ерошил ему волосы, пока он глядел на освещенное поздней зарей море, во все еще усыпанное звездами небо. Он стоял на высокой, темной скале, под ним бурлила и пенилась вода. Забини оглянулся. За спиной его поднимался в небо отвесный обрыв, черный и безликий. Несколько больших каменных глыб, схожих с той, на которой стояли они с Дамблдором, по-видимому, отломились когда-то от этой стены. Суровый, мрачный пейзаж — море и скалы — не оживляло ни дерево, ни полоска травы или песка.

— Что скажешь? — спросил Дамблдор. Казалось, его интересует мнение юноши насчет того, подходит это место для пикника или не очень.

- Неприятное место, – честно сказал итальянец, неосознанно прижимаясь плотнее к старому волшебнику, который все еще не отпустил его руку после аппарации.

— Конечная наша цель лежит немного дальше. Пойдем.

Дамблдор кивком указал на самый край скалы, цепочка неровных выемок образовала здесь опоры для ног, позволявшие спуститься к валунам, что лежали, наполовину утопая в воде, у самой стены обрыва. Спуск был опасным, Дамблдор двигался медленно — мешала длинная мантия. От морской воды камни внизу были скользкими. Блейз ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.

— Люмос, — произнес Дамблдор, едва добравшись до ближайшего к обрыву валуна.

Тысячи крапин золотистого света заиграли на плескавшейся несколькими футами ниже его ног темной воде, озарив черную скальную стену.

— Видишь? — негромко спросил Дамблдор, поднимая повыше волшебную палочку. Блейз увидел в обрыве расщелину с бурлящей в ней темной водой.

— Ты не против того, чтобы немного помокнуть?

— Нет, — сказал Забини.

— Тогда давай окунемся.

И Дамблдор с неожиданной для седовласого волшебника живостью соскользнул с валуна, плюхнулся в воду и, держа в зубах волшебную палочку, образцовым брассом поплыл к темной трещине в скале. Блейз стянул мантию, уменьшил, сунул в карман и последовал за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги