То ли кабинет был так построен, то ли Слагхорн применил какой-то хитрый магический трюк — во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая — словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались через чащу ног, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.
— Гарри, мой мальчик! — загудел Слагхорн, как только Гарри и Полумна протиснулись в дверь. — Входите, входите, я тут кое с кем хочу вас познакомить!
На нем была остроконечная бархатная шляпа с кисточкой в тон бархатной же куртке. Ухватив Гарри за руку с такой силой, словно собирался куда-то трансгрессировать вместе с ним, Слагхорн решительно повлек его в самую гущу гостей; Гарри схватил за руку Полумну и потащил ее за собой.
— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.
Уорпл, маленький человечек в очках, стиснул руку Гарри и с энтузиазмом потряс; вампир Сангвини вызвал у Гарри какое-то очень нехорошее предчувствие. Он едва кивнул юноше. Вид у него был скучающий. Но Гарри заметил, что глаза его сузились, цепкий взгляд пробежался по лицу Хранителя и на секунду задержался на реаре, который висел на коротком черном шнурке, плотно прилегающем к шее Гарри, и виднелся между двумя половинами воротника темно-зеленой рубашки юноши. Рядом толпилась стайка взволнованных девчонок, с любопытством его разглядывавших.
- Приветствую вас, Повелитель, – поклонился Гарри по всем правилам, но светловолосый сделал вид, что не слышит его.
— Гарри Поттер, я в восторге, просто в восторге! — сказал Уорпл, близоруко всматриваясь в лицо Гарри. — Я как раз на днях говорил профессору Слагхорну: где же биография Гарри Поттера, которой мы все так ждем?
— Э-э… — сказал Гарри, — ждете?
— Какая скромность! Все, как и говорил Гораций! — воскликнул Уорпл. — Нет, серьезно… — он вдруг перешел на деловой тон, — я сам был бы счастлив написать ее. Люди жаждут побольше узнать о вас, милый мальчик, просто жаждут! Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И все это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я вас уверяю… Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете…
- Меня это не интересует, – возразил Гарри. – Могу я ознакомиться с вашей книгой, мистер Уорпл? – Гарри протянул руку, и автор с гордостью вручил ему подписанный экземпляр. – Полагаю, мистер Сангвини был источником тех потрясающих сведений, которые изложены в ней? – Гарри смотрел на странного Повелителя, который вовсю изображал интерес к беседе двух восторженных гриффиндорок. Вампир бросил на него быстрый цепкий взгляд и снова улыбнулся Лаванде Браун, демонстрируя клыки.
- О, да, – подтвердил волшебник. – Он очень мне помог...
- Полагаю, на страницах книги я найду и его полное родовое имя? – невинным тоном спросил юноша.
- Э-э... Нет. Мой дорогой друг пожелал остаться инкогнито. Между нами, Сангвини – не настоящее его имя, – писатель заговорщицки подмигнул юноше.
- Благодарю вас, мистер Уорпл, за приятную беседу, но я там вижу знакомую. Извините меня, – и Гарри потащил Полумну вглубь кабинета.
Девушка вежливо поздоровалась с попавшейся им навстречу Трелони, и Гарри ничего не оставалось, как остановиться рядом.
— Гарри Поттер! — воскликнула профессор Трелони низким вибрирующим голосом.
— Здрасьте, — сказал Гарри без большого энтузиазма.
— Мой дорогой мальчик! — громко зашептала профессор Трелони. — Сколько слухов! Сколько сплетен! Избранный! Конечно, я давно уже знала… Знамения предвещали беду, Гарри… Но почему вы не продолжили курс прорицаний? Уж для вас-то этот предмет имеет первостепенное значение!
— Ах, Сивилла, каждый из нас считает свой предмет самым важным! — послышался громкий голос, и по другую сторону от профессора Трелони появился сильно раскрасневшийся Слагхорн, в бархатной шляпе набекрень, с бокалом медовухи в одной руке и громадным пирогом с мясом — в другой. — Но я еще не встречал другого такого прирожденного таланта по части зельеварения! — сказал Слагхорн, взирая на Гарри благожелательными, хотя и несколько воспаленными глазами. — Просто какой-то инстинкт — совсем как у его матушки! На моей памяти учеников с такими способностями раз-два и обчелся. Я вам говорю, Сивилла, даже Северус…