Он даже потряс головой, как будто мог вытрясти из нее неприятные мысли, но они не вытряхивались и мешали сосредоточиться на документах. Вик пытался представить себе, в какой обстановке Робин с ним разговаривала. Где находится телефон, к которому ее позвали? Далеко ли ей пришлось идти? И что она делала на семинаре? Но то, что он смог вообразить, оказалось более чем расплывчато и не давало ответов на вопросы. И все-таки Вик стал выдумывать оправдания тому, что Робин не пришла в восторг от его новости. Настроение от этого не улучшилось, поэтому, когда Ширли принесла ему на подпись документы, надиктованные утром, он придрался к тому, что в одном из писем ему не нравится шрифт, и велел его перепечатать.
— Но я всегда оформляю цитаты именно так, — возразила Ширли. — И вы никогда не жаловались.
— А теперь жалуюсь, — буркнул Уилкокс. — Возьмите и переделайте. Да или нет?
Ширли вышла, ворча себе под нос что-то насчет людей, которым не угодишь.
Потом к Вику в кабинет, кипя и пыхтя, ворвался Брайан Эверторп, который приболел и не появлялся на работе в четверг и пятницу. Он где-то прослышал про сделку «Фаундро» и «Ролинсон». Вик вкратце ввел его в курс дела.
— Почему ты не сказал, что собираешься к Теду Стокеру? — возмутился Эверторп. — Я бы тоже поехал.
— Времени не было. Я назначил встречу буквально на ходу, после разговора с Норманом Коулом. Договорился через Ширли, а ей звонил из машины. Тебя не нашли, — соврал Вик. Впрочем, он ничем не рисковал, потому что Брайан Эверторп редко находился, когда был нужен.
— Зато, я слышал, ты брал с собой свою тень, — поддел его Эверторп.
— Так получилось, что она оказалась рядом, — объяснил Вик. — Был ее день.
— Звучит так, как будто он был скорее твой, — лукаво изрек Эверторп. — Ты темная лошадка, Вик.
Уилкокс пропустил его шпильку мимо ушей.
— В общем, как ты уже понял, мы выяснили, что Норман Коул подложил нам свинью, продав «Ролинсону» цилиндрические блоки на пять процентов дешевле.
— Но как он выкрутится при такой-то цене?
— Ему недолго придется крутиться.
— А как собираемся поступить мы? Тоже снизим цену?
— Нет, — ответил Вик.
— Нет? — Эверторп изумленно вскинул брови.
— Мы притворимся слабенькими, неспособными бороться с «Фаундро» за ролинсоновский заказ. Как собачонки, грызущиеся из-за косточки. Вот только мяса на этой косточке маловато. Пусть достанется Норману Коулу. И пусть он подавится.
— Ты позволишь ему безнаказанно оттяпать наш заказ?
— Я дам ему понять, что знаю про его игру. Он забеспокоится. Пусть мучается неизвестностью.
— По-моему, неизвестностью скорее мучаемся мы.
— А потом я нанесу удар.
— Каким образом?
— Я еще не решил.
— Не похоже на тебя, Вик.
— Когда решу — сообщу, — сухо ответил Уилкокс. — Тебе уже лучше?
— Что?
— Разве ты не был болен на прошлой неделе?
— Ах да! Совершенно верно. — Брайан Эверторп явно запамятовал о своем недуге. — Простыл.
— У тебя наверняка накопилось много работы, — сказал Вик и открыл папку с документами, давая понять, что разговор окончен.
Чуть позже он позвонил Стюарту Бакстеру и сообщил о своем желании убрать Брайана Эверторпа из фирмы.
— Почему, Вик?
— От него никакой пользы. Он бездельник. И работает по старинке. А еще ему не нравлюсь я, а он не нравится мне.
— Но он очень давно работает в компании.
— Знаю.
— И не уйдет без борьбы.
— С удовольствием поборюсь.
— Он запросит колоссальную компенсацию.
— Это будут деньги, потраченные с толком.
Стюарт Бакстер молчал. Вик услышал щелчок зажигалки. Потом Бакстер сказал:
— По-моему, ты должен дать Брайану приспособиться.
— К чему?
— К тебе, Вик, к тебе. Ему это трудно. Ты, наверно, знаешь, что он мечтал получить твое место.
— Ума не приложу, зачем ему это? — ответил Вик.
Стюарт Бакстер вздохнул. Вик представил себе, как шеф выпускает из ноздрей струйки дыма.
— Я подумаю, — наконец произнес Бакстер. — Не совершай поспешных действий, Вик.
Во второй раз за день Вик услышал в трубке частые гудки прежде, чем сам успел дать отбой. Он нахмурился, недоумевая, почему Стюарт Бакстер так рьяно защищает Брайана Эверторпа? Может, оба они — масоны? Сам Вик масоном не был. Правда, однажды чуть не стал, но не смог осилить все эти обряды инициации племени мумбо-юмбо.
Вошла Ширли, принесла перепечатанное письмо.
— Теперь нормально? — поинтересовалась она, заискивающе улыбаясь.
— Прекрасно, — похвалил Вик и подмахнул письмо.
— Брайан, конечно, уже обсуждал с вами идею про календарь, — сказала Ширли, нависая у него над плечом.
— Да, — кивнул Вик, — обсуждал.
— Он говорит, что вы не загорелись.
— Ну, это мягко сказано.
— Для Трейси это была бы такая возможность! — мечтательно произнесла Ширли.
— Возможность деградации, — отозвался Вик, протягивая ей письмо.
— Что вы хотите этим сказать? — возмутилась Ширли.
— Вы действительно мечтаете о том, чтобы фотографии вашей дочери пришпиливали на стенку где ни попадя и на них пялились все кому не лень?
— Не понимаю, что в этом плохого?.. А как же картинные галереи?
— Галереи?
— В них полно обнаженной натуры. Старые мастера.
— Это совсем другое дело.
— Не вижу разницы.