Читаем Хорошее укромное местечко (сборник) полностью

Он не хотел идти наверх даже больше, чем исследовать дальний конец коридора.

Пройдя боком через фойе, Байрон направился к парадной двери. Дёрнул за ручку. Дверь, казалось, примёрзла к месту.

Свет фонарика упал на почтовые ящики. В его доме были такие же. Но только в его здании на каждом ящике был указан номер квартиры и фамилия. Здесь такого не было.

Это вовсе не удивило Байрона. Но ужас проник ещё глубже.

Я уже слишком далеко зашёл, — сказал он себе. И не собираюсь теперь идти на попятную.

Дрожа, он шагнул к лестнице. Он поднялся на одну ступеньку, затем на вторую. Мускулы на ногах были словно тёплое желе. Он остановился. Посветил на две следующие ступени, которые не мог видеть снизу. По-прежнему, крови нет.

Она не пошла этим путём, — сказал он себе. — А если пошла — то и чёрт с нею.

Я на поиски в заброшенном доме не подписывался. Это идиотизм. Одному Богу известно, кто может прятаться в пустых комнатах.

Байрон, не разворачиваясь, спустился вниз и поспешил прочь, страстно желая достичь коридора, ведущего к боковому выходу в переулок.

Он чувствовал себя пристыженным за то, что так вот всё бросил.

Никто даже и не узнает.

Но, приблизившись к примыкающему коридору, он заколебался. Он посветил на входную дверь. В двадцати футах. Не больше. Он окажется на улице уже через несколько секунд.

Но что же станется с раненым?

Ты никогда не узнаешь, — подумал он.

Ты всегда будешь гадать.

Предположим, это прекрасная молодая женщина, блуждающая в шоке, медленно истекающая кровью до смерти? Представим, что ты — её единственный шанс?

Мне всё равно. Я наверх не пойду.

Но как насчёт той открытой двери?

Он бы мог туда заглянуть, не так ли?

Он направил туда луч фонарика.

И услышал слабый шелестящий вздох.

О, мой Бог!

Байрон взглянул в сторону двери. Вздох доносился оттуда, он был уверен.

— Эй? — позвал он.

Кто-то застонал.

Байрон посмотрел на дверь чёрного хода, покачал головой и поспешил по коридору.

Поздновато дрейфить, — думал он, чувствуя, невзирая на дурные предчувствия, странное удовольствие.

Я всё-таки буду героем.

— Я здесь, — сказал он, подбегая к двери. — Я помогу вам.

Он ворвался в комнату.

Луч фонарика заметался из стороны в сторону. Яркий свет скользил по углам комнаты. По голым доскам пола. Мимо окон и батареи.

За спиной Байрона захлопнулась дверь.

Он ахнул и резко обернулся.

Тонкое всхлипывание вырвалось из его горла, и он отпрянул назад, чувствуя, как горячая моча заструилась по ноге.

Стоявший за дверью мужчина ухмылялся влажными красными губами. Он был лыс. У него даже не было бровей. И ни намёка на шею. Его голова, казалось, была вдавлена между двумя массивными плечами.

Его кровавые губы лыбились Байрону из-за прозрачной пластиковой трубки.

Типа соломинки. Заляпанной изнутри красным.

Трубка вилась от его губ к телу, лежащему как в колыбели в его толстых руках.

Бесчувственному телу молодого человека, чья голова была запрокинута назад, будто он находил что-то завораживающее в дальней стене. Он был одет в джинсы и клетчатую рубашку. Рубашка была распахнута и болталась. Из центра груди торчало нечто, напоминающее металлический штырь — очевидно полый внутри — который соединялся с пластиковой трубкой. Тоненький кровавый ручеёк тянулся от дыры, через его грудь и вниз по рёбрам.

Вот оно, — понял Байрон, — вот она, дорожка, которая привела его сюда.

Он представил себе чудовищного раздутого мужчину, несущего тело по улицам города — квартал за кварталом, высасывающего кровь прямо на ходу.

Ужасный мужчина встряхнул тело. Его щёки втягивались, когда он сосал. Небольшое количество красной жижи взметнулось вверх по трубке. Байрон услышал хлюпающий глухой звук — какой издаёт соломинка, когда выпиваешь до дна шоколадный коктейль.

Затем раздался ещё один мягкий вздох.

— Вся вышла, — пробормотал мужчина.

Его губы разошлись, обнажая кровавые зубы, сжимавшие трубку.

Он бросил тело.

Штырь выскочил из груди жертвы и закачался на конце трубки.

— Я рад, что ты здесь, — сказал мужчина. — Я просто страдаю от жажды.

Обхватив толстыми пальцами штырь, он перешагнул через тело.

Байрон развернулся, побежал и прыгнул. Он закрыл голову руками за миг до того, как врезаться в окно. Стекло взорвалось вокруг него, и он падал, пока не ударился об асфальт тротуара.

Он стремительно поднялся на ноги и дал стрекача.

Бежал он долго.

В конце концов, обессиленный, он прислонился к фасаду магазина. Ловя ртом воздух, огляделся: где бы это он мог быть?

Вот тебе и следы крови, — подумал он.

Слишком слабый, чтобы бежать дальше, Байрон позволил коленям согнуться. Он рухнул на тротуар и вытянул ноги.

Он видел, что его одежда вся искромсана осколками стекла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы