— Да от тебя несет, как от парфюмерной лавки, вот только аромат не твой и не твоего жениха, — она прищурилась, ожидая ответа.
— Я просто встретилась после отработки со своим одногруппником, и мы немного прогулялись, — принялась оправдываться, словно чувствовала за собой вину. Мои слова вызвали загадочную улыбку на лице Берты.
— Ты ведь завтра должна дать ответ магистру Тринес? — сменила она тему разговора, удивив меня в очередной раз.
— Да, — еле слышно ответила ей.
— Ты уже приняла решение? — она продолжила засыпать меня вопросами.
— Берта, я не знаю, что мне делать, — села на кровать и уронила лицо в ладони. — Я хочу остаться, но в то же время это будет означать, что я смирилась со своей участью, да и факультет некромантии не для меня, а лорд Эванс ни за что не переведет меня на другой.
— А ты пробовала поговорить с ним о переводе?
— Пробовала, в первый же день, — я вспомнила, как «мило» мы поговорили тогда.
— Сделай это еще раз, — посоветовала соседка.
— Не буду, — недовольно пробурчала я.
— Спрячь свою обиду и сходи к нему, — настаивала на своем Берта.
— Я же знаю, что это лишняя трата времени и нервов, — мне казалось, что она меня не слышала.
— Иди к нему с самого утра, пока никто не успел испортить ему настроения, — она снова пропустила мое высказывание мимо ушей.
— Берта, я вот тебя не понимаю, то ты мне говоришь держаться от него подальше, то сама подталкиваешь к встрече, — я начинала злиться на девушку.
— Здесь, Эми, другой случай. Поверь, тебе стоит остаться, и не только потому, что мне этого хочется, — загадочно проговорила Берта.
— Что ты сейчас имела ввиду? — мое тело напряглось в ожидании ее ответа.
— Слушай, ты в столовую ходила после занятий? Я вот что-то замоталась сегодня. Давай хоть чаю попьем, еще ведь пончики шоколадные остались, — затараторила соседка. — Составишь мне компанию? — она не стала дожидаться моего ответа и вылетела из комнаты.
Почему Берта так странно себя повела? На что она так явно намекала мне? Скорее всего, это как-то связано с Говардом. Она посеяла во мне сомнение относительно моего жениха. Пытаться выведать у соседки что-либо теперь бесполезно, она поняла, что сболтнула лишнего и будет упорно отпираться от своих слов. Я тяжело вздохнула. Только этого мне и не хватало для полного счастья. Что ж поделаешь, придется идти к Винсенту на поклон, надеюсь, мы сможем договориться. Даже если разговор не состоится, мне следует остаться, чтобы разобраться во всем.
Стоило мне остаться одной, как я полезла в нижний ящик прикроватной тумбочки и убедилась, что запонка по-прежнему там. Как же она могла у меня оказаться? Я сидела в раздумьях, когда внезапно в голову пришла одна совершенно невероятная догадка, но я решила ее все же проверить и принялась исследовать содержимое своей сумки. Так и есть. В это время вернулась соседка и удивленно на меня посмотрела, увидев, какой беспорядок я устроила на кровати:
— Потеряла что-то?
— Да, — задумчиво ответила ей. — Берта, а у тебя часом не найдется яблочка?
— Хорошо хоть тебя только на яблоки пока тянет, а не на солененькое, — взволнованно проговорила девушка.
— Берта, — упрекнула ее.
— Прости, что-то я сегодня слишком разговорчивая. Сейчас принесу, — она снова вышла из комнаты, а затем принесла мне то, о чем ее попросила. Я положила яблоко на стол, желая отблагодарить ночного гостя, пусть и незваного.
Мы немного посидели за чашечкой чая с лимоном, поделились своими впечатлениями за прошедший день. Мне не хотелось сейчас думать ни о ректоре, ни о Говарде. Я обязательно зайду завтра с самого утра к Винсенту и попытаюсь его уговорить перевести меня на другой факультет, а вот Говарда непременно стоит навестить без предупреждения.
Глава 9
Утром меня вот уже в который раз разбудила Берта. Такими темпами у меня скоро это войдет в привычку. Взглянув на стол, яблока не обнаружила, но следы ночной гость все же оставил после себя — несколько семечек. Значит, енот по-прежнему навещает меня каждую ночь.
Сегодня я уже не была столь уверена в правильности своего решения — идти проситься к ректору относительно своего перевода, но все же пошла. Перед выходом попросила Берту, чтобы она предупредила Говарда, и направилась в академию. Сколько бы не пыталась совладать со своими нервами, у меня ничего не получалось. Всю дорогу до кабинета ректора я ругалась сама с собой за то, что поддалась на уговоры своей соседки.
Я в очередной раз разгладила несуществующие складки на платье и нерешительно постучала. В душе до последнего надеялась, что Винсента не будет на месте, но услышав его бархатистый голос, приглашающий войти, у меня сердце ушло в пятки. Я открыла дверь, и его брови взлетели вверх от удивления. Кого-кого, а меня в это время он явно не ожидал увидеть.
— Доброе утро, лорд Эванс, — постаралась придать своему голосу уверенности.