Я за считанные секунды добежал до того места, где последний раз видел наглую морду и в растерянности смотрел по сторонам. Куда он мог деться? В это время за спиной послышались приближающийся стук каблуков. Обернувшись, встретился со взглядом карих глаз моей будущей невестки.
— Адептка Стерн, зайдите в мой кабинет! — проговорил я, стараясь сохранять спокойствие. Мало того, что упустил енота, так еще и теперь с Марленой придется объясняться. Хорошо, хоть она у меня была рассудительной, иначе бы мне не избежать скандала.
Я направился в свой кабинет, даже не оглянувшись, следует ли за мной Эмилия. Надеялся, хоть за ней мне сегодня бегать не придется.
Мне до сих пор было неловко от той ситуации, в которой я оказалась, когда лорд Эванс припечатал меня своим телом к мраморному полу на глазах у стольких адептов. Хотелось провалиться сквозь землю. Стоило подняться на ноги с его помощью, как встретилась с убийственным взглядом магистра Аскендаре. Только этого мне и не хватало для полного счастья. Когда Винсент закричал, чтобы держали вора, то увидела Обжорку, видимо, в очередной раз что-то укравшего у ректора. Я бросилась вслед за ними, так как беспокоилась за полюбившуюся мне мордочку. Едва я настигла лорда Эванса и увидела, что он так и не поймал енота, как на душе стало значительно спокойнее. Вот только куда он мог направиться со своей добычей? Мне следовало разузнать, где его место обитания.
— Эмилия, лорд Эванс-старший просил передать Вам приглашение по случаю его дня рождения, так как Вы скоро станете членом нашей семьи, — проговорил он, как только закрыл за мной дверь. — Возможно, Вам потребуется время на сборы, поэтому завтрашняя отработка переносится на понедельник. Я зайду за Вами в субботу в пять вечера. Будьте готовы, пожалуйста, к этому часу. Возьмите вещи, которые Вам понадобятся, так как останетесь там ночевать, — он говорил ровным голосом, но, если судить по тому, как были опущены и сведены к переносице его брови, Винсент пребывал в плохом настроении. Я хотела сперва спросить не отменит ли он мою последнюю отработку и вовсе, в знак компенсации за нанесенный мне моральный ущерб, но все же не решилась.
— А Говард не может за мной зайти? — спросила у него, глянув на цветочек, по-прежнему стоявшему у него на столе.
— Он завтра вечером уезжает домой, — сухо бросил Винсент.
— Понятно, — только и сказала я. — Могу быть свободна, лорд Эванс? — поинтересовалась у него, посчитав, что разговор окончен.
— Да, можете идти, адептка Стерн, — ответил ректор, усаживаясь в свое кресло.
Я попрощалась с ним и поторопилась покинуть кабинет. Ингрэм встретил меня прожигающим взглядом, едва я вошла в аудиторию, а затем повернулся в другую сторону. Правда, я все же успела увидеть, что его губы превратились в две тонкие полоски и побелели от напряжения. Значит, до него уже дошел слух о том, что произошло в коридоре. И быстро же у нас распространяется информация по академии! Я старалась не обращать на него внимания, в то время как он делал вид, что не замечает моего присутствия. Да кто он такой, в конце концов, чтобы осуждать меня в чем-то?! Я не могла понять причины его необоснованной злости.
Меня сейчас больше заботил вопрос: когда я успею приобрести наряд? Смогу ли выбрать то, что мне понравится? В субботу с утра мне однозначно придется пройтись по лавкам, чтобы купить платье. Придется упрашивать Берту, чтобы составила мне компанию. Иначе, процесс поиска нужного мне наряда может затянуться на долгие часы.
Вечером меня ожидал сюрприз в лице моей тети, пришедшей в гости. Хорошо, что я зашла после отработки в кондитерскую.
— Привет, Эмилия! — поприветствовала меня она, как только я открыла дверь.
— Привет! Я уже думала ты ко мне не дойдешь, — ворчливо проговорила. Аурелия переступила порог и протянула мне пакет с шоколадными пончиками.
— Прости. Работы здесь гораздо больше, чем в Реноване, — ответила она, присаживаясь за стол. — Как у тебя дела? — первым делом спросила тетя.
— Вроде неплохо. Начала привыкать к внезапным переменам, — я поставила на стол чашки и принялась заваривать нам чай.
— А что у тебя слышно? — я заметила красивое кольцо на пальце. — Замуж собралась?
— Да, — нерадостно отозвалась она. — Вот перебралась в Лэндон, поближе к жениху. Он тоже целитель и работает в городской больнице. — А как тебя угораздило попасть на факультет некромантии? — Аурелия целенаправленно сменила тему разговора.
Я вкратце описала историю, предшествующую моему зачислению, но тем не менее это вызвало у нее взрыв смеха.
— Это надо же! Ты, как всегда, в своем репертуаре, — произнесла она, вытирая проступившие слезы. — Пожалуй, мне стоит наведать твоего будущего деверя. Нельзя ему это так просто спускать с рук, — я довольно улыбнулась после ее слов. Не одной же мне сражаться с этим самоуправцем. — А этот парень, что приходил за тобой, и есть твой жених?
— Ингрэм?! Нет, что ты! — воскликнула я. — Он мой одногруппник.