Читаем Хоть поверьте, хоть проверьте (СИ) полностью

Дальше мне опять плохо слышно, только звуки. Молли ахает-охает и причитает, Фред и Джордж, судя по веселым голосам, подначивают мать, внося оживление в разговор, Пискля возмущается, а рыжий придурок что-то бубнит.

Я забираюсь поглубже в крапиву и вжимаюсь в забор, чтобы получше разглядеть, что там у них происходит. Хотя на четвереньках не слишком удобно стоять. И вообще листья жгутся, и мне плохо видно.


— А ты что здесь делаешь, Малфой? — раздается прямо над моей головой, и я цепенею от ужаса. Вот правда, замираю в этой долбаной позе — жопа на улице, лицо у забора в крапиве — и все, дальше с места не двинусь, хоть убивайте меня.


— Малфой, с тобой все в порядке? — в поттеровском голосе слышатся такие тревожные нотки, что я понимаю, рано или поздно мне все равно придется вставать.


Медленно, очень медленно, я выбираюсь из кустов и, присев на колени, осторожно разминаю затекшие кисти рук. На Поттера я боюсь посмотреть.

— Малфой? — он все еще ждет ответа.

— Что-что… Не видишь, наказан я, — ну вот что у меня за язык?

— Ты… что?! — сейчас он похож на рыбу, выброшенную из воды. Судя по его виду он задыхается. Что это с ним?

— Хозяева не подарили Драко одежду, — горьким шепотом цитирую я почившего домовика и опускаю голову вниз.

Представляю, как я выгляжу со стороны — побитый, униженный, жалкий и грязный. С красными пятнами от крапивы на руках и лице. Поттер молчит, и я боюсь даже представить, что он там себе думает, потому что вижу, как нервно он сжимает свои кулаки.

— Малфой… ты… серьезно? — Поттер резко садится возле меня, чуть не задевая своим дорогущим подолом навоз, и в глазах у него такая тревога, что даже мне на миг становится стыдно. — Драко?.. — первый раз я слышу от него свое имя. Он пытается заглянуть мне в глаза, тянет руку к плечу и все это так… Это так… В общем, шутка затянулась, не могу ему больше врать.

— Расслабься, придурок, — мое хмыканье выходит слишком надменным. — Шуток не понимаешь? Не видишь, убираю я здесь.

Пока я с достоинством поднимаюсь и высокомерно тянусь за лопатой, Поттер резко отшатывается назад, а на его скулах расцветают красные пятна. Он смущен как пацан. Наверное, это мой дар — выходить победителем даже из самых патовых ситуаций.

— Ты кретин, Малфой! — неожиданно орет он и пихает меня в плечо так, что снова чуть не роняет в навоз. Да что у них у всех за манера? — И как я мог забыть, какой ты кретин?!

Он так тяжело дышит, что того и гляди набросится на меня. Да сколько меня уже можно бить и валять? Реально достали!

— От кретина и слышу! — ору ему я. — Чего ты прешься туда, куда тебя не зовут, наше сокровище? Уж здесь твоей невесты нет и быть точно не может!

— А мне плевать! Где хочу, там и хожу! — его очки покосились, волосы вздыбились. У меня школьное дежа вю.

— Вот и хоти возле своей Уизлетты, а не возле меня! — я злобно тычу пальцем в сторону дома. Плевать мне сейчас на манеры!

— Да ты тут вообще ни при чем! Ты мне и даром не нужен! — вопит он.

— А ты думаешь, ты мне куда-то уперся? Да меня со школы тошнит от тебя больше чем… Больше чем от дерьма! — нахожусь я и ожесточенно тыкаю пальцем в навоз. — Вали отсюда, кретин!

— Ну и свалю!

Мы неожиданно замолкаем, и те, которые у дома, тоже молчат, видимо, им хорошо были слышны наши крики.


Слева резкая вспышка. Откуда здесь взялся колдограф? Поттер сердито машет рукой:

— Марк, отстань, не сейчас.

Колдограф влюбленно смотрит на Поттера и послушно отступает назад.


Во-первых, кто такой этот Марк? А во-вторых, от того, что кто-то решил запечатлеть меня в таком виде возле кучи дерьма я снова бешусь. Ну, спасибо тебе за этот цирк, чертов придурок.

— Снимаешь каждое мгновение своей жизни, наша отрада? — я насмешливо приподнимаю правую бровь. — Потомкам на память? Не приведи Мерлин что-нибудь ненароком упустишь.

Поттер с отвращением глядит на меня и устало роняет:

— Как же я тебя ненавижу, Малфой.

Его слова неожиданно сильно колют под дых. Я давно это знаю. Что я проиграл.

Хочу ему тоже выдать что-нибудь очень обидное, но горло так стиснуло, что слова не идут.


— Гарри, что ты с ним возишься? — к нам уже подобралась Уизлетта и теперь презрительно кривится и брезгливо морщит нос, рассматривая меня. — Малфой, это от тебя так воняет дерьмом? Впрочем, как и всегда, — она насмешливо глядит на меня.

— Джинни, — Поттер бросает на нее предостерегающий взгляд, а я закусываю губу.

Ну погоди, рыжая дрянь!

— Разве? — я демонстративно обнюхиваю рукав и озадаченно смотрю на нее. — Пока ты не подошла, никакой вони не было. Поттер, скажи, — в моих глазах святая невинность. Я, конечно же, заранее знаю ответ, но все равно не могу его не позлить.

— Гарри! Этот идиот меня здесь уже просто достал! — рыжая курица цепляет его за рукав и вперивается в него цепким взглядом в ожидании, что ее кавалер ринется ее защищать. Сейчас я для нее просто пешка в игре.

— Справедливости ради, Джинни, ты первая начала.

Что? Я не могу поверить ушам. Он даже не наорет на меня? Смотрю на Поттера недоверчивым взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги