Читаем Хождение по Азероту (СИ) полностью

Кёртис проследил за рукой парня и довольно оскалил зубы. Вилли разговаривал с очередным клиентом уже никак не меньше двух-трёх часов.

-Далеко пойдёт, раз так долго держится.

Курт, тонко намекнула Рейвен.

Что Курт? Да этому пацану памятник ставить надо, что он так долго терпит этого засранца, не унимался вор. –Я лично чуть не спятил, хотя прошло всего пять минут.

«А этот Кёртис не так уж плох» подумал Томас.

И замер, осознав, что хорошо отозвался о том, о ком в принципе бы раньше хорошего не сказал. Списав всё на окружающую атмосферу, парень решил, что из Пиратской бухты надо бежать как можно скорее, пока его мозг не взорвался от смены впечатлений.

Но стоило Хьювелу встать, как снаружи что-то громко громыхнуло, а затем так тряхануло, что парень ласточкой полетел на пол, попутно поприветствовав лбом столешницу. Опрокинув столик, Том быстро откатился в сторону, дабы спрятаться за ним. И вовремя, потому что на то место, где он был минутой назад, упало что-то тяжёлое, оставляя дыру в полу. Не понимая, что происходит, и что делать дальше, Томас прикинул, сможет ли он достаточно быстро переместиться к выходу из таверны, но его за шиворот схватила мощная рука и подтянула к себе. Обладателем конечности оказалась Рейвен, которая выглядела как человек, но в её облике проявилось нечто, что вызывало у Томаса панику. И не напрасно – разбойница издала глухой рык и выпрыгнула аккурат на середину таверны, на ходу вытаскивая кинжалы и осуществляя превращение.

Что, не ожидал, язвительно пропыхтел Курт.

-Я...

По сути, ему было фиолетово, кто человек, кто ворген, а кто кто-то там ещё. Лишь в него самого бы не попали.

Потом договоришь, заявил оборотень. –Сначала братца твоего искать будем.

Когда раздался грохот, Бенджамин как раз доставал мешочек с деньгами, чтобы расплатиться с торговцем за нужные травы. Когда таверну здорово тряхануло, младший Шоу бросился на пол, увлекая за собой истошно орущего Вилли. Понимая, что гоблин ни за что не отцепится, пока всё это не закончится, парень подполз к барной стойке, первым делом запихнул Вилли в укрытие, а затем спрятался сам, причём ему пришлось зажать невольному спутнику рот, чтобы тот не выдал их своим криком.

Сквозь щель в досках Бен увидел, как по помещению ходит крепкий мужчина с маской, закрывающей лицо и что-то ищет. Не найдя того, что его интересовало, бандит с досады пнул стену и высунулся на улицу, подзывая своих товарищей. Скоро на подмогу пришли ещё пятеро таких же головорезов, которые рассредоточились и принялись обыскивать каждый угол. Понимая, что они вскоре доберутся и до него, Шоу прикинул, сможет ли он телепортироваться прочь и заодно спасти этого паникующего гоблина. Но только он не собирался оставлять брата на расправу и посему принял решение остаться. Однако всё обернулось совершенно иначе. Ему даже не пришлось сражаться с бандюганами.

Бенджамин смог опознать Рейвен лишь по кинжалам, которые бросились ему в глаза при первой их встрече, настолько яростно кромсала разбойница врагов в волчьем обличье. Сменив внешний вид, Торнадо пустила в ход не только оружие, но и собственные когти. Причём она действовала аккуратно, вырубая противников, а не убивая их. Одного бандита девушка приложила головой о стену, второго что есть силы ударила кулаком в челюсть, ещё парочку выбросила в окно, попав аккурат в воду перед носом местных любителей порыбачить. С последними и вовсе не возникло никаких проблем: увидев, что сталось с товарищами, мигом присмиревшие головорезы отступали к выходу, приготовившись бежать от разъярённой волчицы. И тут Вилли всё испортил.

С громким воплем гоблин выскочил из укрытия и начал в истерике бросаться в бандитов всем, что только попадалось под руку. Несколько прифигев от подобных действий, оставшиеся головорезы переглянулись и атаковали одновременно. Один бросился на Рейвен с кулаками, отвлекая её, а второй кинулся к торговцу, занося руку с саблей для удара. Паникующий гоблин с громким воплем бросил в него цветочный горшок и резво сиганул в освободившееся место. Не желая, чтобы заветная травка уплыла из-под носа, Бенджамин рискнул поколдовать в закрытом пространстве. И у него получилось! Бандит едва-едва понял, что примёрз к полу, а его уже треснули по затылку, позволяя свалиться в забавной позе на пол. Довольный Бен ухмыльнулся... и снова нырнул за стойку, спасаясь от выстрела. Благо пуля пролетела аккурат над головой и не задела.

Хоть нападавших было всего шестеро, таверна выглядела так, будто по ней прошёлся Артас со своим войском. Хозяин сокрушался, что опять придётся делать ремонт, сетовал из-за энной по счёту драки, но братьям было плевать. Они кое-как встали на ноги и обнаружили, что внутри никого, кроме них самих и двоих воргенов, не было. Куда исчезли остальные посетители и персонал, маги гадать не стали. Их больше волновало наличие здорового и невредимого Вилли. Однако обнаружилось, что гоблин испарился без следа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последнее отступление
Последнее отступление

Волны революции докатились до глухого сибирского села, взломали уклад «семейщины» — поселенцев-староверов, расшатали власть пастырей духовных. Но трудно врастает в жизнь новое. Уставщики и кулаки в селе, богатые буряты-скотоводы в улусе, меньшевики, эсеры, анархисты в городе плетут нити заговора, собирают враждебные Советам силы. Назревает гроза.Захар Кравцов, один из главных героев романа, сторонится «советчиков», линия жизни у него такая: «царей с трона пусть сковыривают политики, а мужик пусть землю пашет и не оглядывается, кто власть за себя забрал. Мужику все равно».Иначе думает его сын Артемка. Попав в самую гущу событий, он становится бойцом революции, закаленным в схватках с врагами. Революция временно отступает, гибнут многие ее храбрые и стойкие защитники. Но белогвардейцы не чувствуют себя победителями, ни штыком, ни плетью не утвердить им свою власть, когда люди поняли вкус свободы, когда даже такие, как Захар Кравцов, протягивают руки к оружию.

Исай Калистратович Калашников

Проза / Историческая проза / Роман, повесть / Роман
Смешанный brак
Смешанный brак

Новый роман петербургского писателя Владимира Шпакова предлагает погрузиться в стихию давнего и страстного диалога между Востоком и Западом. Этот диалог раскрывается в осмыслении трагедии, произошедшей в русско-немецком семействе, в котором родился ребенок с необычными способностями. Почему ни один из родителей не смог уберечь неординарного потомка? Об этом размышляют благополучный немец Курт, которого жизнь заставляет отправиться в пешее путешествие по России, и москвичка Вера, по-своему переживающая семейную катастрофу. Сюжет разворачивается в двух параллельных планах, наполненных драматическими эпизодами и неожиданными поворотами. Вечная тема «единства и борьбы» России и Европы воплощена в варианте динамичного, увлекательного и убедительного повествования.

Владимир Михайлович Шпаков , Владимир Шпаков

Проза / Роман, повесть / Роман / Современная проза