Читаем Хозяева джиннов полностью

Но все же ничто из этого не объясняло магию самозванца. Определенно не объясняло ифрита. Может, Александр нанял фальшивого аль-Джахиза? Однако младший Уортингтон, кажется, презирал все, связанное с чародейством. И все-таки он переводил большие суммы денег джинну со склонностью к азартным играм. Фатима собиралась покопаться в контрзаклинаниях, посмотреть, может, получится разговорить Сиву. Интуиция подсказывала, что у него есть ответы. «Скрытая часть всегда больше», – часто говорила мама.

– Странно.

Фатима подняла голову, обнаружив, что Хадия уставилась в окно. Похоже, она не смотрела на что-то определенное. Вместо этого новенькая склонила голову набок – скорее прислушиваясь. Буря набирала силу, видимость становилась все хуже. Ветер выл над городом, как сердитое дитя.

– Что странно?

– Я не могу понять, откуда движется буря. У нас в Александрии бывали песчаные бури. Они дуют в одном направлении. На глаз не определишь, но по ветру почувствовать можно. Но эта буря звучит так, словно она, ну, задувает со всех сторон.

– Это и правда странное время года для песчаной бури. – Фатима нахмурилась. – И обычных знаков не было. К тому же для песчаной бури было недостаточно жарко.

– Я вижу кое-что еще страннее, – сглотнула Хадия. – Это министерство?

Фатима прищурилась, глядя в сторону, куда указала напарница – темное пятно вдали. Нет, это не может быть министерство. Она прищурилась сильнее, всматриваясь в прямоугольные очертания. Нет, это министерство! Вот только его покрывала густая желтая дымка, клубившаяся вокруг здания.

– Неудивительно, что мы не смогли распознать направление бури, – сказала Хадия. – Она собралась вокруг министерства!

Глядя в небо, Фатима отследила вены бурлящего песка, каждая из которых тянулась к зданию министерства. Словно стремясь присоединиться к танцу, они сливались в вихрящемся облаке, которое росло с каждой секундой. События развивались не лучшим образом.

– У вас есть личное оружие? – спросила она.

В темно-карих глазах Хадии вспыхнула тревога, но она кивнула и сунула руку под китель.

– Думаете, совсем кисло?

Фатима проверила свое оружие. Служебный револьвер стандартной для министерства модели, ничего особенного: серебряное покрытие, длинный тонкий ствол и шестизарядный барабан.

– Когда вокруг места, предназначенного для расследований странного и загадочного, происходит нечто странное и загадочное, – да, мне так кажется, что дела плохи. Умеете пользоваться? – Она указала подбородком на револьвер Хадии.

– Более-менее. Но я не люблю огнестрельное оружие.

Фатима ее понимала. Эта штука всегда ей казалась грузом на шее.

– Считайте его страховкой. Использовать будем только при крайней необходимости. Вы готовы?

Хадия кивнула.

– Подождите! – Она достала из сумочки хиджаб. Отдав его Фатиме, новенькая распустила собственный головной платок, чтобы обмотать его вокруг носа и рта.

Они остановили повозку неподалеку от министерства, когда экипаж уже чуть не переворачивался на усиливающемся ветру. Стоило агентам выбраться на улицу, как тот же ветер набросился на них. Фатима ссутулила плечи, одной рукой придерживая котелок, а второй вцепившись в пиджак. Ей пришлось идти под углом, поскольку потоки воздуха, как и подозревала Хадия, странным образом били со всех сторон одновременно. На каждом участке открытой кожи собирались мелкие песчинки. Обычно это могло вызывать разве что мелкое неудобство – но по какой-то причине песок обжигал!

У Хадии дела обстояли не лучше – длинные юбки дико развевались на ветру. Напарницы продвигались вперед, полагаясь скорее на инстинкт, чем на зрение, им приходилось двигаться очень осторожно, чтобы не потерять друг друга во мгле. Когда они добрались до министерства, казалось, что агенты преодолели целую милю, а не единственный квартал. Стеклянные двери не стали перед ними открываться, и женщинам пришлось их раздвигать, чтобы протиснуться внутрь по одной.

Кряхтя от напряжения, Фатима снова задвинула двери вместе с Хадией, оставляя бурю снаружи. Она встряхнулась, сдергивая с лица хиджаб и позволяя песку просыпаться на пол. Рядом с ней раздавалось шумное дыхание Хадии, которая разматывала нос и рот. В обычно хорошо освещенном фойе царил мрак. Отчасти это было связано с песчаной бурей. Но еще в холле не горело ни одной лампы.

– Электричество вырубилось, – заметила Хадия.

Фатима всмотрелась во тьму. Где дежурный охранник?

– У здания есть аварийные источники питания. Мозг должен был отправить на починку автоевнухов-ремонтников.

В ответ на ее слова раздался громкий грохот, словно металл заскрежетал и принялся перемалывать сам себя. В нем слышалось нечто почти траурное, и здание содрогнулось от этого звука.

– Это еще что было? – спросила Хадия.

– Мозг здания. – Фатима вытянула шею, пытаясь рассмотреть железные шестерни и сферы под стеклянным куполом. – Что-то не так. Прислушайтесь. Не похоже, чтобы шестеренки вращались.

– Может, песок попал?

– Может. Не могу рассмотреть. Хотела бы я сейчас пару спектральных очков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каирский цикл

Хозяева джиннов
Хозяева джиннов

Финалист премий «Дракон», «Небьюла», «Локус», «Хьюго» и Мифопоэтической премии.Каир, 1912 год.Сорок лет назад великий аль-Джахиз пробил портал в измерение джиннов, и теперь джинны и другие магические существа живут вместе с людьми, соблюдают законы и платят налоги. Но и среди волшебных созданий встречаются нарушители и злодеи. Поэтому есть Министерство алхимии, заклинаний и сверхъестественных существ.Фатима эль-Шаарави – специальный следователь египетского министерства. Одна из немногих женщин в мужской профессии.В поместье английского лорда находят 24 мертвеца, сожженных заживо, но одежда на телах не пострадала. Дело явно для агента Фатимы.Книга включает роман и повести Ф. Джели Кларка о магическом альтернативном Каире, полном ангелов, джиннов, духов и нераскрытых тайн.«Этот эпический роман о магии и тайнах действительно потрясает». – Publishers Weekly.«Захватывающая история Каира становится еще одним персонажем в этой восхитительной комбинации детектива и фэнтези. Дайте роман любителям альтернативной истории и читателям детективов, которые не против насладиться дозой магии». – Booklist.«Кинематографичный экшен, радикальное переосмысление реальной истории и магия на каждой странице. Мне это нравится!» – Аликс Харроу.«Умный, лукавый и увлекательный стимпанк-детектив с отличным балансом юмора и сердечности. Обожаю!» – Шеннон Чакраборти.«Каир, альтернативно-исторический город-космополит, населен не только людьми, но и множеством сверхъестественных существ. Когда их интересы и планы сталкиваются, то в результате получается книга, которую вы не захотите отложить». – Мари Бреннан.«Очаровательно! Мне нравится сложный мир альт-истории «Хозяевов джиннов», с его намеками на изменившиеся судьбы народов и простых людей после катастрофического возвращения магии. Кларк дарит нам увлекательный детектив с чудесным сочетанием фантастического и обыденного, богов-крокодилов, курящих одну сигарету за другой, скучных библиотекарей-маридов и блестящей героини в лихом котелке». – Джанго Векслер.

Ф. Джели Кларк , Фендерсон Джели Кларк

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги