Читаем Хозяйка долины мёртвых полностью

– Волосы… Прилепите немного волос ему на темя, – хихикнул Торн.

– Без тебя знаю.. Сейчас.

Несколько жидких прядей, приклеенных неровно и торчавших в разные стороны, придавали кукле забавный вид.

– Вот и всё. Одень его, Лиззи. Только осторожно. Кукла уже остыла. Не поломай её.

Камзол и рубашка, грубо сшитые чёрными нитками, составляли наряд куклы. Тарк поднёс её ближе к огню, чтобы полюбоваться на свою работу.

– Великолепно! Нет, вы только посмотрите!

Лиз смотрела во все глаза. Она не могла понять, чем восхищаются Торн и Тарк.

– Во имя Чёрного Бога, Бога теней, ночи и тьмы… – начал Тарк свою обычную молитву… – Во имя Вельзевула я нарекаю тебя Родериком.

Это было похоже на импровизированный обряд крещения. Лиз держала фигурку в руках, изображая крёстную. Торн был крёстным отцом. Тарк брызгал на куклу из таза, который должен был служить купелью.

– Во имя Святой Троицы – Дьявола, Антихриста и лжепророка, – крещается младенец Родерик Эммануэль…

Обряд, должно быть, длился уже полчаса, и Лиз начинала скучать. Она не могла дождаться, когда Тарк закончит крещение и отпустит её.

Наконец он произнёс последнее «Аминь».

– Это всё? – спросила Элизабет. – Я могу идти?

Торн тихонько захихикал.

– Нет, что ты, что ты… Ты ещё не присутствовала на церемонии погребения. Гроб у тебя?

Лиз не сразу догадалась, о чём он спрашивает. Крохотный деревянный ящичек, вырезанный по форме настоящего гроба, лежал в столе у Тарка.

– Сейчас…

«Когда это они успели сделать обивку?» – подумала она, когда Тарк приподнял маленькую деревянную крышку.

– Чтобы графу было удобнее, – пояснил он.

Хихикая и вставляя разные шуточки, Торн уложил куклу в гроб. «Хорошая вещица», – похвалил он…

…И опять потянулась длинная церемония погребения. Чёрные шторы, свисавшие до самой земли, и чёрная мебель делали обстановку зловещей. В комнате стоял запах воска, как в церкви. «Совсем как во время настоящего погребения,» – подумала Лиз. Ей уже стало казаться, что она никогда не выйдет на свежий воздух…

Тарк достал и положил на крышку гроба сушёные цветы. Элизабет содрогнулась; ей стало, непонятно отчего, страшно. Раньше она считала, что теперь уже никогда не будет бояться темноты… но, оказалось, это не так. Тьма давила на неё, проникала в душу…

– Вельзевул!! – прокричал Тарк.

Лиз не успела заметить, как у него в руках появился маленький кинжал. С неожиданной яростью он наклонился над маленьким гробом… Кинжал блеснул в воздухе. Его рука нанесла удар…

Лиз невольно отвела глаза. В следующую секунду Тарк уже стоял у стола, тяжела дыша. На лезвии кинжала блестели капельки крови…

– Аминь, – сказал он. – Всё кончено. Можешь идти. Но прежде… открой гроб и посмотри на куклу.

– Зачем?.. – не поняла Лиз.

– Говорю тебе, посмотри.

Элизабет подчинилась, хотя от усталости и волнений руки у неё дрожали. Она открыла ящичек… и замерла от неожиданности, едва не упустив его.

На дне гроба, на белом атласе, лежал маленький граф Лестрэм. Это была его точная копия. Лиз даже на секунду засомневалась, что это кукла… На нём был аккуратно сшитый бархатный камзол, – точь-в-точь такой же, какой Лиз украла из его прачечной. Под камзолом виднелась белая, тонкая, как паутина, рубашка. Даже пуговицы были настоящие. При свете свечи они переливались и блестели… Лиз видела его скрещенные восковые пальцы, сморщенные старческие руки, сложенные на груди… Глаза куклы были закрыты.

Элизабет протянула руку и осторожно коснулась её волос. Они были тёмные, с проседью, – мягкие, как пух. На груди у графа Лестрэм зияла глубокая рана. Она была как раз в том месте, куда Тарк вонзил свой кинжал. Казалось, она ещё кровоточит…

– Что это? Как вы это сделали? – запинаясь, проговорила Лиз.

– Чёрная магия – великая сила… Мы совершили обряд во имя нашего Бога, и он не оставил нас…

– Вздор, – прохрипел Торн. – Никогда ещё кукла смерти не была так похожа на человека… Причина – в твоих волосах. Она наверняка осталась бы прежней, если бы лестница была сплетена из волос какой-то другой ведьмы. Скажи мне, Тарк, разве я не прав? Тебе предстоят великие дела.

– Всё дело в том, что это волосы мёртвой…

Обряд был окончен.

– Вот и всё. Дело сделано, – подытожил Тарк, протягивая Лиз маленькую фигурку, лежавшую в своём гробу. – Возьми её. Пусть пока полежит у тебя. Только не потеряй. Завтра вечером ты отнесёшь это в дом графа Лестрэм…


III


– Здравствуй, Элизабет. Посмотри, что я тебе принёс! – сказал Тарк, протягивая девушке несколько свёртков. – Ты не рада? Они тебе не нравятся?..

Она долго рассматривала принесённые Тарком наряды. Всё было красивое, новое, – только что сшито. Особенно ей понравилось платье из тонкого белого шёлка. Оно было лёгким, почти невесомым. «Почти такое же, как у Альбины, – подумала она. – Вот бы Альберт увидел меня сейчас!"

Тарк развернул один из свёртков и подал ей бархатную, с большими полями шляпу. Искусственные локоны, – светлые, почти как у Альбины, – дополняли её наряд.

Перейти на страницу:

Похожие книги