Читаем Хозяйка дома Чантервиль полностью

— Оливия, откуда у тебя деньги-то? Снова обмануть меня хочешь?

— Я заплачу вперёд, — поспешила с ответом. — И я не собираюсь вас обманывать. Честно говорю.

Если честно, мне было обидно, что человек, стоящий передо мной, так неуважительно и даже немного как-то по-хамски общался со мной.

Он сощурил карие глаза, обрамлённые густыми ресницами, и скривил полные губы. Явно, он сейчас думал.

— Ладно, — смиловистился Леон. Покосился на мой мешок. — Готовь золотые, а я пока переоденусь.

— Сумка, Ливи! — напомнил мне Гарри. — Про сумку спроси!

— Ох, Леон! Погодите! — остановила его на пороге.

— Что ещё? — в голосе раздражение. Я ему явно не нравлюсь.

— У вас может, найдётся сумка с пространственным карманом?

— Найдётся. Но она настроена на мою ауру.

— Ливи купит эту сумку и перенастроит на себя, — сказал за меня Гарри.

— Да, — кивнула я. — Сколько вы за неё хотите?

— Добавь золотой и забирай, — легко согласился мужчина. Он многозначительно посмотрель на куль с булочками в моих руках и я с широкой улыбкой протянула ему вкусную сдобу. Для него же и принесла их.

— Сейчас принесу сумку, — сказал Леон, скрывшись в доме с моими булочками.

— Целый золотой за б/ушную сумку?! — прошипел Гарри, когда дверь за смотрителем закрылась. — Ливи! Да он грабитель!

— Тссс!.. — нахмурилась я. — Не видишь, он и так на Оливию зол. Не думаю, что будет правильно торговаться и ссориться с единственным соседом.

— Я тоже заметил, что он грубит, — проворчал череп. — Говорит тебе «ты», а не «вы». И ещё смеет не доверять.

— Мне кажется, Оливия очень небрежно общалась с этим Леоном… — пробормотала я. Настроение снова начало скатываться вниз.

Договорить свою мысль не успела. Вернулся Леон с сумкой.

Протянул левую руку за своими деньгами, а в правой руке он держал сумку.

Вложила ему в ладонь сложенные башенкой золотые монеты. При этом Леон настороженно глядел мне в глаза. И в них я прочитала не только недоверие, но и страх.

Он внимательно посмотрел на монеты, попробовал каждую на зуб и только потом отдал мне сумку, которая выглядела не лучше моего мешка. Два отличия: у этого мешка имелся длинный ремень. Можно сумку носить через плечо; и пространственный карман.

— Сейчас приду. Переоденусь, — сказал он сухо и снова скрылся в доме.

Не стала обращать внимания на его тон и недоброжелательность. Понимаю, что слова сейчас будут лишь пустым звуком для ушей Леона. Его мнение обо мне изменится только тогда, когда я докажу делами, что я добрый человек и отнюдь не та Оливия, которая для поиска своего любимого брала землю с могилы самоубийцы.

Хотя… не мне её судить.

— Как мне привязать эту сумку к своей ауре? — спросила Гарри, рассматривая её.

— Есть заклинание — но я его не помню. Поэтому, сделаем проще — просто капни свою кровь на сумку, — подсказал Гарри.

Пришлось покарябать палец об острый край одного из надгробий. Мазнула кровью по сумке и тут же ощутила, как по телу прошла дрожь и волоски встали дыбом, как будто меня неожиданно обдул холодный ветер.

Всего мгновение и всё. Сумка была теперь моя.

Не стала ссыпать золото из мешка. Просто поместила свой мешок с деньгами прямо в сумку. И что удивительно — вес не изменился.

— Класс, — улыбнулась я Гарри.

Но вот радости я больше не испытывала. После общения с Леоном мне стало очень грустно.

Оливия оставила после себя много проблем. И кажется мне, общалась она с людьми не очень дружелюбно.

Придётся мне завоёвывать доверие.

И начну я с Леона.

Он вышел из дома, переодевшись в приличный костюм, и даже руками пригладил свою шевелюру. Василёк над ухом тоже исчез.

— Следуй за мной, — сказал он мне. А потом на секунду остановился, посмотрел на моего фамильяра и сказал ему: — Простите, не представился. Я Леон Шарц. Смотритель кладбища.

— Гарри. Фамильяр и друг Оливии Чантервиль, — представился он в ответ. — И вот что, Леон. Та Оливия, которую вы знали, больше нет. Перед вами иная Оливия — добрая и хорошая. И она намерена избавиться от проклятия.

Я многозначительно зыркнула на Гарри.

Какого чёрта он творит?! Чуть не раскрыл меня перед этим лопоухим!

Я ещё не знаю, что со мной сделает инквизитор. Новых людей посвящать в мою тайну совсем не стоит. По крайней мере, пока у меня не появятся настоящие верные друзья.

— Уважаемый, Гарри. Люди не меняются, — ответил Леон и мазнул по мне пренебрежительным взглядом.

Я нахмурилась и вздохнула.

Надо бы попросить Гарри выведать, что такого натворила Оливия, что Леон так её презирает. Точнее, меня.

Смотритель провёл нас к другой постройке, которая оказалась не чем иным, как обыкновенным гаражом, стилизованным под склеп.

А внутри находилось… нечто.

Я даже рот приоткрыла от изумления.

Передо мной предстал гибрид кареты, ретро-автомобиля и поезда.

«Морда» этого чудо-транспорта имела огромную решётку радиатора. По бокам от высокого капота были установлены круглые фары. С одной стороны торчали длинные рычаги.

Прямо над капотом располагалось кресло водителя!

Для пассажиров имелся закрытый салон. А для багажа было приспособлено место на крыше и позади кареты.

Конструкция была на четырёх колёсах. Но я не увидела выхлопной трубы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези [Михаль]

Похожие книги