Читаем Хозяйка дома Чантервиль полностью

— Ну не знаю, не знаю… Она сделала себе лицензию. Имеет уровень магии, как у тебя. Откуда ты можешь быть точно уверен, что она не архимаг, искусно владеющий самыми сложными и изощрёнными заклинаниями. А вдруг, она и вовсе изобретательница какая. Как возьмёт и шандарахнет по тебе каким-нибудь неизвестным заклятием…

— Мне даже обидно, Перри, что ты так плохо думаешь о моих магических способностях, — проворчал я, надевая новый, свежий камзол из синего бархата.

Дракон вздохнул и почесал лапой за ухом.

— Я просто волнуюсь за тебя, Джон. Давай, я всё-таки пойду с тобой.

— И ты снова сцепишься с Гарри. Станешь язвить и портить мне допрос с пристрастием.

Перри задёргал хвостом.

— Обещаю, я буду держать себя в лапах, — проговорил Перри. — Буду претворяться немым. Ни слова не скажу.

— Ты не сможешь молчать, я точно знаю.

— Ну хорошо! Я обещаю тебе, что не стану грубить ни лже Оливии, ни этому чокнутому недоскелету!

Открыл было рот, чтобы, наконец, дать фамильяру добро на сопровождение, как вдруг, сработал мой шар связи.

— Ох, Джон! Тебя вызывает Советник короля! — забеспокоился дракон и запрыгнул на стол, где находился шар. — Что этому облезлому понадобилось? Неужели он не знает, что беспокоить кого-то так поздно, элементарно неприлично!

— Напомню тебе, Перри, мы только что собирались навестить леди Чантервиль. И ты что-то не вспомнил о приличиях, — пожурил дракона.

— Тут другое…

— Тихо. Молчи, — шикнул на него. Положил руку на шар и смахнул с него пульсирующее свечение характерного болотного цвета. Цвет вызова Советника.

— Добрый вечер, Алистер, — проговорил я.

— Как сказать, граф. Как сказать. Вряд ли этот вечер добрый, — вместо приветствия ответил Советник. — Без прелюдии, Джон — вы незамедлительно нужны королю и королеве.

Нахмурился и поинтересовался:

— Что произошло?

— У принца «проснулась», наконец-таки, сила… — тяжело вздохнул Алистер. — И уровень мальчика совершенно не устраивает королевских особ.

Перри закатил глаза и состроил ехидную морду.

— И каков же уровень? — спросил Советника, а сам погрозил пальцем кривляющемуся дракону.

— Второй, Джон.

Мои брови взметнулись вверх.

— Как второй? Вы уверены? У обоих родителей — десять. Их ребёнок не может иметь столь низкие вибрации.

— Вот именно, — согласился Алистер. — Мы проверили уровень на разных приборах. Ошибки нет. Но назревается скандал. Король начинает подозревать супругу в измене. Он рвёт и мечет и требует объяснений, почему его сын, наследник престола имеет магическую силу, равную силе обычного ремесленника-артефактора.

Перри зажал рот лапами, стараясь не захохотать. Всё его тело тряслось, словно в конвульсиях.

О похождениях королевы и её любвеобильности знали многие приближённые, умело скрывающие данную слабость от короля.

Но странно, принц очень похож на своего отца. Вряд ли, он не его ребёнок.

Но вот с силой какие-то прям чудеса. И весьма неприятные.

Посмотрел на часы и вздохнул. Что ж, леди Оливии сегодня свезло. Вечер и ночь она может провести в спокойствии. Наведаюсь к ней рано утром.

— Хорошо, Алистер.

— Надеюсь, у тебя ещё остался портальный шар? — поинтересовался с беспокойством Советник.

— Остался последний. Как буду возвращаться домой, зайду к королевскому магу. Предупреди его, пусть приготовит для меня дюжину.

— Предупрежу. И Джон…

— Говори.

— Ты не раз спасал наши… мягкие места. Вся надежда на тебя. Никто из нас не может ни придумать, ни реально логическое найти объяснение, почему мальчик столь слаб магически.

— Разберёмся, — ответил Советнику и отключил связь.

Посмотрел на Перри и вздохнув, спросил:

— Ну что, друг, составишь мне компанию в столицу?

— Да ни за что! — воскликнул Перри. — Разборки — это не моё.

— А к Оливии ты рвался.

— Тут другое, — повторил Перри.

— Утром, надеюсь, вернусь, — сказал дракону и ушёл.

Глава 20

* * *

Джон Тёрнер

Близился рассвет. Его первые проблески едва забрезжили на небосводе, именно тогда, когда я стоял у окна, вглядываясь в светлеющее небо и размышлял над странной и необычной ситуацией.

Воздух после дождливой ночи в столице был холодным и по земле струился волглый туман.

Перед моим взором раскинулся великолепный королевский сад, который в дымке тумана казался мистическим и даже немного жутковатым. Но из-за стремительно надвигающегося рассвета, все тайны ночи растворялись и скрывались в темноте теней.

Предрассветные часы самые сладкие для всех, кто спит в своих тёплых постелях.

Для всех, кроме меня, магов и королевской четы.

Король мерил шагами комнату и бросал по очереди свой яростный взгляд на магов, артефакторов, докторов и в конце, удостоил своим вниманием и меня.

— Так что же, уважаемый граф, вы тоже считаете, что виной всему стала неверность моей супруги? Или, быть может, мои маги и инквизиторы не в состоянии разрешить такую пустяковую задачу, как дать объяснение, почему у наследника престола уровень магии равен двойке?! — без какого-либо намёка на страдание или душевную боль, прорычал Его Величество, смазав свой тон нотками презрения и гневного недовольства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези [Михаль]

Похожие книги