— Да пока не знаю. Подумать надо бы да посоветоваться. К Леону пойдём. Вместе думать будет проще. А пока, давай-ка всё-таки снимем проклятие с нашего дома. Надоело мне в темноте жить.
— Ура! Скорее, Ливи! Скорее! Тоже хочу от этого проклятия избавиться!
Глава 25
Оливия Чантервиль
Чтобы снять проклятие, требовалось приготовить зелье, главным ингредиентом которого станет моя кровь.
Я начала составлять список ингредиентов.
Нужно три яйца куриных.
Сразу напротив поставила галочку. Яйца есть.
Три сорта одного вида растения. Их растолочь в кашицу.
Семь лепестков белых лилий. Толочь не нужно.
— Гарри! Срочно мчись к Леону и попроси у него три сорта одного растения. Неважно, что это будет. Хоть сорняк, хоть самый редкий цветок, — распорядилась я. У меня, увы, сад мёртвый стоит. — И ещё необходимо семь лепестков белых лилий. Самых лучших, попроси у него, пожалуйста!
— Думаешь, у него будет? — проговорил череп в замешательстве.
— Будет, будет, — не сомневалась я. — На могилках видела, целые клумбы посажены. Так что пусть не жадничает. Тем более, нам это для дела нужно.
Гарри тут же умчался с моим поручением к Леону, а я продолжила.
Так-с, потом мне ещё нужна живая вода пол литра. Этого у меня в избытке. Целый колодец водички.
Семь волос той, кто творить магию будет. К счастью, я не лысая.
И последний ингредиент — моя кровь. Ровно сто капель.
Но есть одно условие — кровь я должна пустить серебряным ритуальным ножом.
Ура! Я такой купила в лавке артефактора.
Всё нужно перемешать в магическом котелке и варить ровно семь минут на сильном огне и только потом капать кровь.
— Пара пустяков, — улыбнулась я.
Гарри вернулся быстро, удерживая в зубах холщовый мешочек с торчащими из него корнями растений.
Ух, невежда. Все цветки помял.
Высыпала на стол цветы. Отложила в сторону белые лепестки лилий. И посмотрела на цветы, что дал Леон.
— И что это за растения? Похожи чем-то на жёлтые астры из моего мира. Ну так, отдалённо похожи.
— Леон сказал, что для тебя не жалко и сорвал бузульник Хессеи, бузульник зубчатый и бузульник северный. Это растение уничтожает гниль и очень любит солнечный свет.
— О! Это хорошо! Раз любит солнышко и убивает гниль, то это просто великолепное растение для нашего колдовства. Если всё получится, то я Леона расцелую!
— Не стоит, — проворчал Гарри, — ещё влюбится в тебя. Что тогда делать будешь с влюблённым некромагом?
— Э-э-э… Ты прав. Лучше просто отблагодарим его вкусным пирогом или… или рубашку ему заштопаю, а то видел, бедолага, носит одежду с оторванными пуговицами и затёртыми манжетами.
Гарри закатил глаза.
— Лучше просто пирог, — сказал фамильяр.
Пожала плечами и принялась собирать всё нужное.
А потом, поставила котелок на разогретую печь.
Предварительно растолкла бузульник.
Разбила яйца в котелок, добавила туда кашицу из трёх видов бузульника. К ним закинула семь лепестков белых лилий.
Влила воды и осторожно перемешала содержимое магической лопаткой для зелий.
Затем добавила туда семь белых волосков с собственной головы.
— Так, засекаем семь минут! — скомандовала я.
Поставила перед собой старинные каминные часы и принялась вместе с Гарри ждать нужное время.
Приготовила ритуальный нож из серебра.
Лезвие ножа было острым, как бритва, поэтому нанести ранку будет несложно.
Тик-так… Время медленно ползло. Варево начало испускать специфичный запах, от которого хотелось зажать нос и сказать: «Бе-е-е-е… какая вонь!»
Это бузульник издавал столь «утончённый» аромат.
— Мда, пахнет так, будто кто-то сдох, — прокомментировал Гарри.
— Причём сдох давненько, — добавила я, морщась от запашка.
Варево весело кипело и приобрело унылый зелёно-коричневый цвет с мраморными разводами-рисунками из яиц.
И когда прошло ровно семь минут, я уколола палец над котелком и начала вместе с Гарри считать капли.
— Раз, два, три, четыре, пять…
— Пятьдесят восемь, пятьдесят девять, шестьдесят…
Пришлось уколоть другой палец, так как из раненного кровь уже едва сочилась.
— Девяносто восемь, девяносто девять, сто! — выпалили мы с облегчением.
— Отлично! — сказала я и торопливо обмазала ранки предварительно приготовленной мазью, которую тоже прикупила у артефактора.
Мазь мгновенно помогала ране затянуться молодой кожей.
Великолепная вещь в хозяйстве.
Взболтала своё магическое варево, стараясь по минимуму вдыхать эту вонючку.
— А теперь, после того, как я начну говорить заклинание, тебе нужно молчать. Хорошо?
— Я нем, как упокоенный, — ответил Гарри.
Перемешала зелье, и теперь нужно было трижды вслух пропеть: «ቀላል ሆኗል የሚሰጡዋቸውን. በቀዳሚ ግምገማዎች ላይ ማኅተም ይችላል ለዘለአለም ውስጥ የሚሰጡዋቸውን. አሁን ደም ነው ማኅተም ስለጀመሩ ቃል ሕግ».
В голове неизвестные иероглифы сложились в понятное мне заклинание, и гласило оно в переводе вот так: «Проклятие исчезни. Навеки запечатываю тебя в нигде. Моя кровь — печать. Моё слово — закон».
— Диа влоак вэрдван. Эк сиол жувирэв дианэт. Ми ва ис сёл. Ми ро ис вит.
Говорить эти слова было трудно. В горле то и дело, словно ком образовывался, или будто кто-то песка насыпал. Хотелось прокашляться и просто замолчать и отдышаться, но нельзя. Никак нельзя.