Читаем Хозяйка дома на холме (СИ) полностью

- Произошло небольшое недоразумение, новая горничная моей госпожи случайно перепутала магазины, взяв пакет баронессы Де Реджинальд. Как только я узнала об этом, сразу же поспешила к вам. Прошу простить, Жози только недавно приехала из деревни и ещё плохо ориентируется в бутиках.

- Ох, не повезло вам!- девушка всплеснула руками, - горничная баронессы уже была здесь и ушла с пустыми руками. Хорошо, что вы вернули платье, но думаю, скандала избежать не удастся! Баронесса Де Реджинальд известная любительница поскандалить! – и понизив голос, и покосившись вглубь магазина, добавила:

- Повезло, что свёрток отдала сама хозяйка, если бы это сделал кто-то из наёмных девочек – сразу же бы уволили!

- Ох, что же делать? Так неудобно получилось, совсем не хочется подставлять ваш магазин. А давно ли ушла горничная баронессы? Может, я успею её догнать и передать свёрток?

Девушка задумалась:

- Минут пятнадцать - двадцать. Если поспешите, точно догоните.

- А как она выглядит?

Словоохотливая продавщица подробно описала горничную баронессы, добавив, что мне лучше срезать угол, пройдя через небольшой переулочек сразу за сапожной мастерской, за что я поблагодарила её ещё раз.

Выскочив, сразу кинулась к Паулю и Георгу:

- Ребята, где находиться «Дом на липовой алее»?

- А зачем тебе этот дом? – кролик высунул мордочку из корзины.

Я в двух словах пересказала, что произошло внутри магазина.

- И угораздило тебя взять платье самой баронессы Де Реджинальд! Эта дамочка славиться своим вздорным характером! – кролик провёл лапой по морде, явно изображая фейспалм.

Только сейчас я вспомнила, что не сказала Георгу, чьё платье мы умыкнули сегодня, он так и оставался в неведении.

- Продавщица сказала, что можно срезать за лавкой сапожника, может, мы ещё успеем перехватить горничную баронессы!

- Я знаю этот переулок! Через него можно сразу попасть на соседнюю улицу, - Пауль сразу же сориентировался в ситуации, срываясь с места. Я помчалась следом за ним, лавируя между прогуливающимися у магазинов дамами.

Проулок оказался совсем узеньким – двоим и не разойтись. Он густо зарос кустарником и, судя по всему, им пользовались лишь слуги, потому как в пышном платье здесь и не пройти - все оборки на ветках оставишь! Зато мы выиграли несколько минут.

- Туда! – указал мне рукой Пауль и мы снова перешли на быстрый шаг, иногда срываясь на бег. Дома здесь стояли на некотором расстоянии друг от друга, разделённые лужайками и пышными садами.

- Вон дом баронессы!

Дом баронессы Де Реджинальд отличался от соседних как размером так и шиком – от подъездной дорожки с живой изгородью, до лужайки, украшенной яркими клумбами и фонтаном. А самое главное – возле той самой живой изгороди я заметила стройную фигурку девушки, по описанию подходящей горничной баронессы.

Плюнув на все условности, я побежала вперёд, на ходу выкрикивая:

- Николь! Вы Николь?

Девушка остановилась, оборачиваясь.

- Да, я Николь. Что вам нужно?

Я, запыхавшись, пыталась выровнять дыхание, чтобы внятно объяснить, что случилось.

- Простите, я из модного бутика. Там перепутали заказ баронессы с платьем другой леди. Простое недоразумение. Вот, это заказ баронессы, возьмите, - я сунула свёрток ей в руки.

Девушка вдруг просияла, широко улыбаясь:

- Вы моя спасительница! Я уж думала, снова крику не оберёмся, хоть я и не виновата вовсе, но хозяйка ведь разбираться не будет. Спасибо большое!

Она прижала свёрток к груди как самую большую ценность.

- Ну, раз так, я, пожалуй, пойду, - не успела я сделать и десятка шагов, как к дому с всё ещё стоящей у ворот горничной, подъехала уже знакомая мне карета.

Я остановилась, ко мне подошёл Пауль и мы вместе стали наблюдать, как из кареты розовым облаком выпорхнула баронесса Де Редженальд.

- Николь? Что ты тут делаешь? - судя по тону баронесса была слегка не в настроении.

- Да вот только что ваш заказ из магазина забрала.

- Заказ? – она выхватила свёрток из рук горничной и рванула тонкую бумагу обёртки, вытряхивая из него зелёное платье.

Покрутив его в руках, она, поджав губы, буркнула:

– Какая безвкусица! Никогда больше не буду заказывать платья в этом бутике! – и с этими словами швырнула наряд прямо в живую изгородь.

- Чего стоишь? Сейчас же принеси мне чаю! – накинулась она на замершую Николь. Та, поостереглась перечить своей госпоже, бросаясь к дому, распахивая перед ней кованую калитку.

-Подержите! – Пауль вдруг сунул мне в руки корзину и шляпную коробку, ныряя за живую изгородь. Вернулся он, держа в руках слегка помятый светло - зелёный наряд.

- Зачем добро разбрасывать, - ворчал он себе под нос, стряхивая с платья мелкие листочки.

Таким непостижимым образом платье снова вернулось ко мне. Пауль даже собрал с дорожки остатки упаковки и ленточки. Вдвоем мы кое-как заново упаковали наряд и отправились возвращать шляпку.

Девушка, встретившая нас за стойкой шляпного магазинчика, совершенно не удивилась, когда я, извиняясь, вернула ей коробку со шляпкой.

- Я так и думала, что вы вернётесь.

- Почему же? – удивилась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги