Читаем Хозяйка графских развалин полностью

— Иногда ветвь усыхает, и дерево безжалостно отбрасывает её, чтобы сохранить цветение жизни в других ветвях. Иногда ветвь, будучи отсечённой, способна пустить собственные корни, пока ещё слабые, но кто знает, какими они станут через тысячу лет? Иногда же ветвь завершается… плодом. Леди Беттара, дочь рода Оти, наш род оказывает честь роду Авей, соглашаясь, что ты станешь супругой главы ветви Рей. Род Авей, принимая тебя избранницей одного из сыновей рода, оказывает честь нам. Несите свой долг с достоинством, леди Беттара!

Если меня пафос угнетает — я благополучно запуталась, кто кому и что оказывает — то Бетти расцветает. От осознания собственной важности, её буквально распирает.

Нарастает птичий гомон.

— Полдень! — объявляет кто-то.

Зеркало идёт рябью.

Я не без интереса жду, каким окажется "подсмотренный" кусочек интерьера дома другого рода. Но меня ждёт разочарование. Под ставший оглушительным крик птиц картинка проясняется, и по ту сторону я вижу голый камень, отличающейся от камня с нашей стороны лишь цветом — у них он серо-зелёный с мрачными багровыми прожилками.

Род Авей зеркалит наш полукруг — у них свой собственный. И возглавляют его, вероятно, глава рода с супругой и сам жених. Он единственный, кого я уже видела и узнаю.

Господин Асан Рей-Ави облачён в броню, тоже чешуйчатую, но не сапфирово-синюю, а изумрудно-зелёную. Шлем снят, мужчина держит его в левой руке. Кажется, голова у шлема… тоже птичья, хотя форма отличается.

Клёкот священных птиц Авей рвёт уши так, будто их птицы пытаются перекречать наших попугаев.

Господыня Оти и господин Авей приветствуют друг друга лёгким наклоном головы, после чего жених выступает вперёд и протягивает руку. Градус пафоса зашкаливал, а церемония на контрасте оказывается поразительно простой. Всего-то при свидетелях пройти через зеркало.

Жених не улыбается.

Не положено по этикету или не считает нужным растягивать губы ради будущей жены?

Не знаю, по этой причине или по какой-то другой, Бетти медлит, и вместо уверенного шага вперёд делает крошечный шажок.

Если она сейчас пойдёт на попятный…

Я вроде бы на стороне Бетти, как ни странно — выйти замуж за незнакомца та ещё лотерея. Едва ли Бетти повезёт как мне. Джекпот случается один на миллион, и я его сорвола. Так стоит ли рисковать? Я то выбирала из двух зол, и пустырь во льдах показался мне лучшим вариантом по сравнению с берлогой Медведя. И в то же время я на нашей стороне. Отказ Бетти сейчас создаст слишком много проблем нам.

Но я рано напрягаюсь. Бетти то ли капризничает, то ли показывает, как она умеет играть на нервах, то ли нервничает.

Ещё шажок.

Асан склоняет голову к плечу, и Бетти, равно выдохнув, решительно подходит к зеркалу, поднимает руку и пытается нащупать преграду. Мне со своего места видно, как подрагивают её пальцы. Бетти пытается нащупать исчезнувшее стекло, и её пальцы проваливаются на ту сторону. Асан реагирует моментально. Видимо, он не может пересечь черту — традиция или правила вежливости запрещают. Он цепко и в то же время мягко захватывает ладонь Бетти в свою, и она делает ещё один шажок. И незаметно для самой себя оказывается по ту сторону. Вид у неё оглушённо-очарованный.

У Асана мелькает подозрительно хищная улыбка. Впрочем, это могло быть игрой моего воображения. Мужчина галантно склоняется в поклоне, а затем подводит Бетти к главе своего рода, и уже она исполняет реверанс. Примечательно, что только перед главой, но не перед будущим мужем. Так и должно быть?

Господин Авей — как его зовут я так и не знаю — и господыня Оти обмениваются кивками, и… на этом церемония завершается.

Пробегает рябь, и проход на ту сторону сменяется отражением голых стен нашей стороны.

Птичий гомон стихает, лишь наш попугай продолжает ворчать мне на ухо, но и то тихо.

Господыня Имили Оти оборачивается к нам с Гаретом:

— Я знаю, что ваша ветвь не соблюдала исконный ритуал, сохранив лишь самую его суть, но от леди Беттары господин Авей ждёт иного. Войдя в род, супруг или супруга не должны общаться с родственниками по крови в течение пяти дней.

— Благодарю за предупреждение, господыня, — откликается Гарет.

В нашем родном мире наоборот, после свадьбы новобрачная навещает родительскую семью…

Понимаю, что Гарет будет беспокоиться, но так-то пять дней небольшой срок, меньше недели.

Священные птицы разлетаются, демоны расходятся словно ничего особенного не произошло, словно не было никакой церемонии. Да, Бетти демонам почти что посторонняя, родство формально, но…

Не знаю.

— Дани, ты как будто переживаешь за мою вредную сестру больше меня?

— Она твоя сестра.

— Спасибо.

Я лишь улыбаюсь в ответ, потому что разговор приходится прекратить — к нам приближается Вея.

— Мне доверено от имени господыни Имили Оти вас проводить, — сходу заявляет она и звучит фраза на мой вкус ни разу не гостеприимно. Зато правдиво. Мы действительно загостились, пора возвращаться в родной дом.

— Мы будем рады видеть вас не только по официальному поводу, но и просто так, — отвечает Гарет. И судя по тому, как Вея норовисто фыркает, он что-то зацепил.

Перейти на страницу:

Похожие книги