Гарет в знак благодарности и ответного приветствия поднимает руку. Память вдруг подкидывает воспоминание, как я смотрела хроники коронации Елизаветы Второй, её выход на балкон и тоже поднимаю ладонь. Когда учиться, если не прямо сейчас?
Когда мы выходим к причалу, корабль уже близко — знакомая медлительная посудина с приданым на борту.
Неужели?
Глава 44
А я ведь была согласна с Бетти — не видать Гарету моего приданого. И вдруг…
Мы не спускаемся к воде, останавливаемся у смотровой площадки. Я вообще не уверена, что у нас была необходимость идти лично, разве что из любопытства, да и первых жителей города надо послушать — на что жалуются, с какими проблемами столкнулись, чем мы можем помочь.
Корабль, шедший вдоль ощерившейся зубьями ваунов изрезанной береговой линии тяжело повернулся носом.
— Маяка нет, буйков нет, — перечислил вынырнувший невесть откуда гном.
— Построим.
— Да, господин. Но кораблям будет тяжело по первости. Этот пройдёт…
— Мы других не ждём.
Корабль подошёл ещё ближе.
Откуда взялся человек в серой рубашке и тёмных штанах, я не поняла. Выскочил из-за камня, снял с плеча лук. Я настолько опешила, что даже сказать ничего не могу. Я дёргаю Гарета за рукав, указываю на мужчину. Впрочем, Гарет и без меня смотрит в нужную сторону.
Человек проворно ставит перед собой колчан и одну за другой отправляет пять стрел в полёт. Стреляет он не в нас, а… в корабль. Выглядит как будто смешно. Ну что пять тонких, пусть и заострённых прутиков сделают тяжёлому корыту?
Только вот я забыла, что мы в мире, где магия — обыденность.
Стрелы ещё летят, как человек, подхватив колчан, бросается прочь, и направление он выбрал… Уж не к портальной ли арке?!
Ха, надо срочно поставить там караульных. Не графство, а проходной двор.
— Он…
— Взять его, — командует Гарет.
Стрелы достигают корабля.
Две вонзаются в борт, две клюют палубу и одна застревает в парусах.
Корабль занимается пламенем в считанные мгновения. Пламя раскрывается оранжево-красным цветком и буквально глотает корабль. Пылает корпус, мачта, такелаж. Разве у корабля не должно быть противопожарной обработки? Или… Видимо, именно у этого и не должно.
Из-за пылающего корабля выходит лодка. Издали видно плохо, но не похоже, что кто-то паникует. Заранее подготовились, да?
Вёсла поднимаются и опускаются. Лодка уверенно идёт к причалу.
Кажется, господа моряки даже какое-то имущество спасли…
— Страховка, — я бросаю взгляд на Гарета. — Страховка от нападения действует, насколько я помню, только в открытом море, но не у берега.
— Да, Дани. Ущерб никто не возместит. Бетти была права, господин Пегкер всё-таки мошенник. До сих пор в голове не укладывается, что он с таким спокойствием обрёк нас на смерть от голода и холода. Ладно, меня, но тебя…
— Однажды ему придётся ответить.
— Знаешь… Начинаю думать, что лучше быть удачливым, чем умным. Пегкер меня обманул, но по итогу именно я выиграл.
— Да.
— Мастер Горш, — окликает Гарет. — Что думаете?
— Мой господин, определённо, капитан корабля в сговоре с нападавшим. Уж больно ловко он слез в шлюпку.
Корабль разламывается и уходит под воду. Пламенный цветок оборачивается густым дымом. Впрочем, серо-грязную тучу развеивает ветер, и о гибели корабля напоминает лишь оставшийся на поверхности мелкий почерневший мусор.
— Арестовать, — приказывает Гарет.
— Будет исполнено.
Гном ненадолго отлучается, а возвращается мрачными.
— Что случилось?
— Лучник всё-таки успел уйти через портал.
Ха…
Однако…
Легко представить, что будет дальше. Или мы ещё можем сыграть на опережение? Очевидно, что Медведь разыграл “корабельную пьесу” идеально по нотам. Страховка гибель корабля не покрывает, а значит расследования не будет. Кто нырнёт и докажет, что золотых монет в трюме не было?
Пленение капитана пошло вразрез с планом, и это значит, что прижать Медведя мы сможем. Но… нужно ли? Лучник придёт к Медведю с новостями, а Медведь понесёт новости дальше, и именно его мы можем попытаться убедить молчать. Только… можем ли? На мгновение на меня накатывает чувство полнейшей беспомощности. Я отчётливо понимаю, что в столице вот-вот поднимется волна, которая обрушится на графство.
Гарет изображает столб, и всё, на что его хватает, это отослать гнома и тихо предложить:
— Давай потратим одну из оставшихся слёз на аренду дома? Только в другом мире ты будешь в безопасности.
Бежать, когда ещё ничего не случилось? Бросить графство?! Я открываю рот, чтобы горячо возразить, но не произношу ни слова. Сгоряча я могла бы только обрушить на мужа упрёки, прозвучавшие бы ничем иным, как обвинениями в трусости, но Гарет не трусит. Он хочет, чтобы я была вне досягаемости для император. Тем более я подозреваю, что уже в положении…
— За час ничего не случится, — твёрдо произношу я. — Даже если лучник побежит прямиком к императору, за час ничего не случится.
— Почему именно час?
— Гарет, я думаю, часа достаточно, чтобы ты ответил мне на один вопрос. Почему ты думаешь, что в другом мире мне вдруг будет безопасно?
— Что?