Читаем Хозяйка лавандовой долины (СИ) полностью

Развернула свиток, впиваясь глазами в выведенные на бумаге строки. Пальцы мелко задрожали, я выронила письмо на стол. Зажмурилась, стиснув руки в кулаки, пытаясь успокоится.

Взяв себя в руки, я перечитала письмо ещё раз.

Письмо было не от Анри и даже не от отца, хотя как раз прошло две недели, как я отправила ему своё очередное послание. На свитке стояло совсем другое имя: барон Витольд Тирсо.

Дядюшка Витольд писал, что дела привели его в Лавкард и он желает нанести визит в замок.

Мысли в голове понеслись вскачь.

Что он делает в Лафкарде? Почему вдруг вспомнил о вдове своего почившего племянника, уже год прошёл, как наши с ним дороги разошлись. Почему именно сейчас?

И самый главный вопрос: что делать?

Отказать я ему не могу, всё же родственник, к тому же это вызовет лишние вопросы и подозрения. Неужели Витольду действительно стало известно о наших с Сорелем дружеских отношениях?

Так ничего и не придумав, прихватив письмо, я отправилась за советом к капралу Эриху. У меня оставался всего один день до визита нежеланного родственничка.

Глава 52

До казарм я так и не дошла, заметив капрала возле ворот. Помимо него там было ещё несколько солдат, все при оружии.

— Да что там такое?

Сейчас любое оживление гарнизона несколько пугало. Со всех ног бросилась туда, узнать, в чём дело.

— Капрал, что случилось?

— Карета, госпожа баронесса. В сопровождении конного отряда.

Сердце ухнуло куда-то вниз. Неужели дядюшка Витольд решил приехать в замок чуть раньше оговоренного? И не один, а в сопровождении своих бандитов. Словно подтверждая мои опасения, капрал добавил:

— Все всадники с оружием. Занять оборону!

Солдаты забегали, многие поднялись на самый верх стены, где были устроены узкие бойницы.

— Леди Элена, шли бы в замок… — не успел капрал договорить, как в ворота постучали.

— Кто там? — спросил караульный.

— Свои, открывай!

Я было собиралась по совету капрала спрятаться в замке, но голос показался мне смутно знакомым.

— Кто, свои? Назовите себя! — повторил караульный.

— Баронетт Ульям Лурье!

— Папа?

Я медленно обернулась, а потом побежала к воротам, отталкивая караульного от смотрового окошка.

— Папенька, это действительно вы?

Я не верила своим глазам, за воротами стоял отец Элены собственной персоной. Надо сказать, расстояние и переписка сблизили нас намного сильнее, чем те дни, что я провела в отеческом доме.

— Отец! — я действительно была рада его видеть. — Отец, а кто это с вами?

— Это моя охрана, доченька, слышал у вас тут совсем неспокойно!

— Капрал! Капрал, откройте ворота! Это мой отец!

Ворота медленно отворились, отец не стал дожидаться, пока они откроются полностью, проскользнув в образовавшуюся щель и заключив меня в крепкие объятия.

— Элена, девочка моя!

— Папенька, почему вы меня не предупредили?

— Получив твоё последнее письмо, я решил, что тебе нужна моя помощь.

Отец выпустил меня из объятий, чуть отстранился, внимательно рассматривая.

— А ты изменилась! Похорошела!

Пока мы обнимались, ворота окончательно открылись, и внутрь въехала карета, а так же охраняющие её всадники.

— Леди Элена, — к нам подошёл капрал.

— Ой, папа, это капрал Эрих, он управляет местным гарнизоном. Капрал, это мой отец, баронет Ульям Лурье.

Мужчины поклонились друг другу и капрал продолжил.

— Госпожа баронесса, что делать с вновь прибывшими?

— Папа? — я обернулась к отцу.

— Твоё последнее послание взволновало меня, ты писала, что на границе неспокойно, участились набеги разбойников, выкрадывающих людей и продающих их тюркам. Эти люди военные. Наёмники, — отец кивнул головой в сторону прибывших с ним всадников, — я решил, что дополнительная охрана тебе не помешает. Им оплачено до конца лета.

— Капрал Эрих, эти люди поступают в ваше распоряжение.

Капрал коротко кивнул, щёлкнув каблуками по булыжной мостовой. Через минуту мы остались с отцом вдвоём. До нас доносились отрывистые чёткие команды капрала, я лишний раз порадовалась, что сейчас у гарнизона такой толковый руководитель. Ворота почти закрылись, покрытый толстым слоем пыли дорожный экипаж стоял рядом, и я узнала знакомого возницу.

— Поезжайте к каретному сараю, дорогу помните?

Возница закивал и потянул за вожжи. Карета тихонько покатилась к замку, а мы с отцом пошли следом.

— Паренька, как же я рада, что вы приехали!

— Всё так плохо? Я понял, что в письмах ты что-то недоговариваешь.

— Это так! — я подивилась его проницательности. — Но сначала ополоснитесь с дороги, пообедаете, а потом уже и поговорим!

На улице было уже не по-весеннему жарко, одежда отца пропиталась пылью и потом. Несколько дней в дороге, да ещё в карете с плохенькими рессорами, то ещё испытание.

На крыльце меня уже ждали Роберто и Луиза. Я представила им отца, велев приготовить для него комнату Сореля, затопить баню и подать обед чуть раньше обычного.

У лестницы нам встретился Фред, судя по тому, что он нисколько не удивился приезду своего бывшего хозяина, у меня мелькнуло подозрение, только ли я писала ему письма?

— Папенька, вы пока располагайтесь, а я уведомлю кухарку, что народа в гарнизоне прибавилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги