Читаем Хозяйка лавандовой долины (СИ) полностью

— Позвольте представиться: Рауль Фабер к вашим услугам, госпожа баронесса! — мужчина склонился, подхватывая мою руку и поднося к губам.

— Рада знакомству, господин Фабер, — я улыбнулась, чуть приседая в реверансе.

Фабер ещё не успел отойти, как мою всё ещё поднятую руку перехватили и снова поднесли к губам.

— Госпожа баронесса, безумно рад вас видеть! Наше общество пополнилось ещё одной невероятной красавицей!

Он ещё не назвал своего имени, но я уже догадалась, кто передо мной. Стройный красавец с серыми бархатными глазами и чувственными губами. Тёмно русые, слегка вьющиеся волосы небрежно рассыпаны по плечам, затянутым в расшитый серебряным шнуром камзол.

— Барон Антуан Сорель, готов служить вам и днём и ночью! — последнее слово он произнёс чуть тише, с небольшим придыханием, явно намекая на что-то большее, чем простое знакомство. Вид у него тем временем был словно у кота, заметившего бесхозную миску сметаны — разве что не облизывается.

Внезапно я почувствовала, что его большой палец выписывает узоры на внутренней стороне моей ладони. Он до сих пор не отпустил моей руки, задержав её в своей непозволительно долго.

Я мягко попыталась высвободить руку, одновременно приседая в реверансе и дежурно отвечая на приветствие:

— Рада знакомству, господин Сорель.

Руку я всё же освободила, барон проводил её таким взглядом, словно действительно раздумывал, не облизать ли как ту самую сметану.

Но барону всё же пришлось отступить в сторону, а ко мне по очереди начали подходить другие гости, они были ниже меня по сословию, поэтому в реверансе больше не было надобности, я только кивала головой и улыбалась, стараясь запомнить, кто есть кто. Во многом мне помогал рассказ Роберто, иногда я даже пыталась угадать, кто следующий, ещё до того, как он назовёт своё имя.

Последними мне представили дочерей самого мэра. Девочкам было четырнадцать и шестнадцать лет. Старшая явно пошла в мать — крупная, немного полноватая, но по-своему милая. Младшая была ещё совсем мала, детей её возраста обычно не пускают на такие мероприятия, но сегодня для неё сделали исключение и девчушка смотрела вокруг задорными любопытными глазками.

После знакомства, Мариса позвала всех к столу и я поняла, что ждали только меня. Вероятно, всё специально было так задумано, ведь сегодня именно мне отведена роль развлекать всю эту толпу. А тут, не считая хозяев, было человек пятнадцать. Несколько торговцев с жёнами и детьми, начальник военного гарнизона с сыном, представитель банка Лафкарда — весь цвет города.

В этой толпе я не сразу вспомнила про Эбби, поискала её глазами и обратилась к хозяйке дома:

— Госпожа Мариса, со мной была моя компаньонка…

— О, леди Элена, я отправила её на кухню, там для прислуги будет накрыт отдельный стол.

Даже брошка не помогла, нянюшку безошибочно определили к обслуживающему персоналу. Может, это и к лучшему, боюсь она не слишком уверенно чувствовала бы себя за одним столом с господами, она даже обедая со мной-то до сих пор ощущает неловкость.

Меня усадили между хозяином дома и бароном Остером, места напротив заняли барон Фабер, старшая дочь мэра (младшенькую хозяева отправили в свою комнату) и барон Сорель. Последний по-прежнему не сводил с меня лукавых глаз.

Стол был богато сервирован фарфоровой посудой, даже у меня в замке такой не было. Блюда подавали две молоденькие темноглазые служаночки в длинных белоснежных фартуках и кружевных чепцах. На первое подали густой фасолевый суп с овощами и мелко порезанными кусочками мяса. Гул голосов стих, слышны были лишь позвякивания столовых приборов. Надо отдать должное — суп оказался очень наваристым и вкусным.

Пока ждали перемену блюд, хозяин предложил попробовать молодого прошлогоднего вин@ из местных сортов винограда, оно стояло на столе в больших глиняных кувшинах с узким горлышком. Когда мне предложили на выбор: красное или белое, я решила выбрать белое.

Напиток оказался неожиданно приятным, сладко кислым, с ароматом ягод, свежего сена и солнца. Он освежал и поднимал настроение, поэтому к тому времени, когда на блюдах появились запёчённые бараньи рёбрышки в кисло сладком соусе с гарниром из овощей, за столом уже начала завязываться беседа.

К концу обеда кувшины значительно опустели, а голоса гостей стали громче и веселее. После завершения основной трапезы, хозяйка пригласила всех снова в гостиную, где для дам были накрыты столики с чаем и сладостями, а мужчинам предлагалось кое-что существеннее того, что было до этого в кувшинах.

Мужчин было значительно меньше, они расположились возле камина, в то время, когда барышни заняли все диваны и кресла. Меня тут же принялись расспрашивать о столичных новостях, о моде.

— Что там сегодня носят? Новинки доходят до нас с таким опозданием! — томно ворковала супруга банкира, с головы до ног увешанная драгоценностями.

— Как вы только отважились приехать в нашу глушь?! — вздыхала дочка торговца тканями.

— Тут даже женихов приличных нет! — вторила ей ещё одна барышня, при этом стреляя глазками в сторону громко беседующих между собой мужчин.

Перейти на страницу:

Похожие книги