Я сделала глубокий вдох, сжимая ладонь на руке Одара. По красному ковру мы шагнули в огромную залу. Потолок уходил так высоко, что казалось, будто он поддерживает сами небеса. Сверкающая люстра величественно висела в центре, излучая тепло света, который отражался в позолоченных стенах и мраморном полу. Всё было настолько ослепительно, что я даже моргнула, чтобы привыкнуть к сиянию и роскоши.
Взгляды со всех сторон прижигали, а шепоток придворных сливался в гул и давил на уши.
– Спокойно, – тихо проговорил Одар, его голос был едва слышен.
И почему-то от этих слов я выпрямилась. Его уверенность передалась и мне.
Мы шли к постаменту в конце залы. Там возвышался трон, на котором сидел король Луций Верион. Его парадная одежда сияла золотом, корона величественно венчала голову. Рядом была королева, её светлые волосы обрамляли красивое лицо, а округлый живот не скрывало дорогое платье. Кажется, в королевской семье снова пополнение – второе или третье по счету.
Одар плавно склонился в поклоне. Я присела в реверансе, стараясь, чтобы всё выглядело так же элегантно, как у придворных дам. Вчера у меня была возможность потренироваться.
– Хорошо проведите вечер, – пожелал нам король. Его голос был глубоким и гораздо более строгим и официальным, чем вчера.
Королева одарила нас лёгкой улыбкой, ничего не говоря, но её взгляд задержался на мне чуть дольше, чем ожидалось. Что она обо мне подумала? Оставалось только гадать.
– Благодарю вас, – отозвался Одар, и его сильный голос разнесся по залу.
Мы снова поклонились и отошли, уступая место следующим прибывшим на бал.
Не успела я отдышаться, как к нам подошёл пожилым лорд с густыми седыми бровями, окулярами на переносице и странным артефактом за ухом – судя по всему, слуховым аппаратом. Его улыбка была широкой и искренней, когда он пожал руку Одару.
– Маркиз! Как рад вас видеть, – и громко произнес он, повернувшись ко мне: – А это ваша очаровательная невеста леди Харвис? Надо сказать, вам невероятно повезло, лорд Ибисидский!
Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, но кивнула с улыбкой, стараясь выглядеть достойно.
– Я тоже так считаю, лорд Максвел, – улыбнулся Дар, накрывая мою ладонь, покоящуюся на его предплечье, второй рукой. От этого прикосновения по телу прошла волна мурашек.
– Позвольте мне представить вашу невесту моей супруге, – добавил пожилой аристократ, оглядывая толпу. – Она будет рада познакомиться с вами… А, вот и она!
Я ожидала увидеть милую пожилую леди с теплой улыбкой… Но тут из вереницы гостей выступила девушка. Молодая, высокая, ее черные волосы были уложены в изысканную прическу, подчеркивающую красоту лица. Фигуру подчеркивало ярко-красное платье, с глубоким вырезом и пышной юбкой. Она была красива до неприличия и мила… Так я считала пару секунд, пока не заметила, как её взгляд сразу же вцепился в Одара.
Глава 27
Только лорд Максвелл, казалось, не замечал этого. Он с той же улыбкой подал ей локоть, а когда та нехотя положила ладошку, начал говорить:
– Знакомьтесь, леди Харвис, моя супруга леди Жанет Максвел, – а потом обратился к супруге: – Дорогая, позволь представить, очаровательная невеста лорда Ибисидского, леди Адель Харвис.
Леди прекрасно держала на лице доброжелательную маску, зато голубые глаза… Они посмотрели на меня со скрытой яростью. К слову, сам лорд Ибисидский словно бы тоже не видел интереса леди Максвел… или старался не видеть как истинный джентельмен?
– Приятно познакомиться, – протянула девушка звонким голоском и сказала мэру: – Поздравляю вас с помолвкой!
– И я рада знакомству, – отозвалась я.
Лорд Максвел оказался говорливым и дружелюбным человеком. Его внимание переключилось на Одара с удивительной скоростью, и он заговорил о рудниках. Я, конечно, старалась держать лицо, но обсуждение качества добычи и логистических путей явно не было моим любимым занятием. Тем не менее, я не отступала ни на шаг. Не потому, что хотела услышать детали о добыче магических кристаллов, а потому что банально боялась потеряться среди этого огромного зала и множества гостей, несмотря на связывающий нас с Даром магический артефакт.
Да и вряд ли он передаст мои эмоции сейчас. Насколько я помню в первые дни возможны лишь отзвуки ОЧЕНЬ сильных эмоций и желаний. То есть должно случиться что-то более значительное, чем мой мандраж.
Леди Максвел, напротив, нашла способ исчезнуть из разговора. Она вежливо извинилась, сказав, что скоро вернётся, и растворилась в толпе. Я осталась рядом с Одаром, все также цепляясь за его локоть.
Спустя несколько минут леди Максвел явилась, ведя за собой официанта с подносом. На серебристом подносе стояли четыре фужера с золотистым пуншем. Напиток выглядел так же элегантно, как и она сама, искрясь в свете люстр.
– Прошу, освежитесь, – произнесла она, взяв один фужер и протягивая его сначала Дару. Тот принял бокал с лёгким кивком. Второй она передала мне, а потом взяла третий для себя и четвертый для мужа. Официант с пустым подносом ушел.