Читаем Хозяйка отеля для новобрачных (СИ) полностью

-Рад познакомиться, мистер Томас. Потрясающий дом, как со страниц старинного романа. У него, наверняка, интересная история…

-Проходите, Стив, - перебила я его.

-Добро пожаловать, мистер Уолтон, - проговорил дядя, разглядывая Стива внимательно, - для меня честь приветствовать вас в нашем отеле. Правда,мы еще не открылись…

-Ничего, мистер Томас. Я хотел убедиться, что Веллори в порядке и очень рад, что всё сложилось так замечательно.

Дядя склонил голову в легком поклоне, а я повела Стива наверх. Несколько номеров были почти уже готовы, во всяком случае, чистые.

-Сейчас я застелю постель, располагайтесь.

-Вы еще не обзавелись персоналом, Вел? Всё сами?

-Стараюсь экономить насколько возможно, с финансами не так гладко, как хотелось бы.

Стив склонил голову, подумал несколько секунд.

-Позвольте мне помочь вам, Веллори? Хотя бы займом.

Я тоже задумалась. Предложение было заманчивым. Люди, открывая собственное дело, зачастую берут кредиты. И я не сомневалась, что условия Стива будут более чем выгодными для меня. Но он мне нравился и я не знала, стоит ли связывать себя с ним деловыми отношениями.

-Вы подумайте, не торопитесь давать ответ, - поспешил продолжить он, - я могу выкупить у вас номер, например, на несколько лет. Чтобы можно было приезжать самому в любое время или присылать своих гостей.

Это было очень интересное предложение, даже лучше, чем займ. Однако, представив Стива здесь в сопровождении невесты, а впоследствии и жены, я продолжала молчать, борясь с чувствами.

-Займитесь персоналом, Веллори, - решительно сказал Стив, - вы не можете всё делать в одиночку. Счет пришлите мне, а об условиях мы договоримся.

Тут до меня дошло, что если я откажусь, это как раз будет выглядеть странно и выдаст меня с потрохами.

-Спапибо, Стив, я подумаю над условиями, мне не хотелось бы быть обязанной. Кстати, а расскажите мне о мисс Лили, как она? Мистер Генри?

Стив хлопнул себя рукой по лбу.

-Я же совсем забыл! Лили попросила меня передать вам письмо. - Он открыл саквояж и достал небольшую кожаную папку, - увидел вас и всё выскочило из головы.

От этих его слов “увидел вас” меня слегка закружило. Я взяла письмо. Надо же - и от Джины ответ, и от Лили весточка, и Стив приехал.

-Спасибо огромное, Стив, - поблагодарила я обрадованно, - я и не ждала, что мисс Лили станет тратить на это время, она и так столько для меня сделала.

-Лили очень хорошо к вам относится, - подтвердил Уолтон, - она, конечно, обладает прекрасным добрым сердцем, но к вам у неё необычайная привязанность. Впрочем, я могу сказать тоже самое о собственном к вам отношении.

У меня снова ёкнуло. Вот что он со мной делает? Хотя, это могла 8*9-+быть обыкновенная галантность.

-Вы+*,-/ наверное, хотите передохнуть с дороги. Я пойду готовить обед. Во сколько вы предпочитаете?

-Ну вы позовите меня за полчаса, я вполне успею привести себя в порядок и спуститься.

Привести себя в порядок? Стив выглядел так, словно перед приёмом у английской королевы. Как будто и не был в дороге. Хотя, конечно, путешествовать с таким комфортом, было не так утомительно.

Я пробежала глазами наши продуктовые запасы и решила приготовить картофельный салат с маринованным красным луком и ароматным маслом и запечь щуку в сливках. Эту рыбину я удачно купила на рынке накануне, и собиралась наделать из неё котлет, но сейчас для неё нашлось более торжественное применение.

Закинув в кастрюлю картошку, я вскрыла письмо от Лили. Она писала, что очень рада тому, что я в порядке и в безопасности, что непременно ждет меня в гости и что Джейми не появлялся. Последнее обстоятельство порадовало меня особенно. Потому что я даже думать об этом боялась. Но что-то решать было необходимо. Хотя бы узнать, как здесь обстоят дела с оформлением развода. Как-то мне не нравилось, что свидетельство о браке по закону накладывает на меня обязательство следовать за своим мужем, каким бы чудовищем он не был.

У Стива я спросить такое не решилась бы, а вот Джина могла бы рассказать. Скорее бы она приехала.

Ужин я накрыла в холле, как обычно, хотя столовая зона и была, но я ещё не успела привести её в порядок. Стив был прав - нужно было срочно заниматься персоналом.

Скатерть я выбрала синюю с серебристой каймой. Достала из буфета столовое серебро и подсвечники.

Когда щука в духовке начала призывно румяниться, я поднялась, чтобы позвать Стива. Он отозвался из-за закрытой двери и я вернулась к щуке.

-Расскажите мне, каким вы видите свой будущий отель, Веллори? Кстати, за ваше начинание! - Стив поднял бокал, тостуя, - мистер Томас, ваше здоровье.

Я немного помолчала, собираясь с мыслями.

-Хочу, чтобы постояльцы приезжали сюда не просто так, а за счастьем, - я слегка покраснела от того, как пафосно это прозвучало. Но мне представлялось именно так. - Мы будем проводить свадебные приёмы и церемонии, к нам будут приезжать молодожены, чтобы провести свой медовый месяц. У меня много идей для того, чтобы сделать праздник молодой семье как можно душевней и радостней.

Задумавшись, я смотрела на огонек свечи.

Стив откашлялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги