— Почему ты извиняешься?! — возмутился котенок, но из рук не вырывался. — Тебе не за что извиняться. Неужели ты не понимаешь, что если бы не ты, то я шастал по подворотням и помогал грабить всяких мерзких аристократов, рискуя своей шерстью, шкурой и головой? Что я никогда бы не понял, что мне нравится вот такая спокойная жизнь, а не вечные приключения? Я бы никогда не узнал, как здорово, когда можно лежать и ни о чем не думать, но у меня всегда будет еда и место, где я смогу поспать? Неужели ты не понимаешь, как это важно? Если бы не ты, то где бы был дракон? И что бы стало с Вайтом? Ты помогла нам всем. Как думаешь, что я должен поставить на первое место — уважение к тебе или боль какой-то незнакомой единорожки?
Арч неожиданно замолчал после своей длинной тирады, поднимая свою расстроенную мордашку.
— Арч.
— Что Арч? — проворчал котенок. — Двенадцать лет Арч. И даже ругаться почти разучился!
— Арч.
— Ну что? Я тебя послушаюсь. Я не буду ей мстить, царапать ее не буду. Но только за этот раз, понятно? Если она еще раз что-то сделает, то я буду делать то, что захочу, понятно?
— Арч.
— Ну что Арч? — не выдержал котенок.
— Ты умница, ты знаешь? — улыбнулась я, ласково поглаживая его по пушистой шерстке. Пожалуй, надо делать это чаще.
— Конечно, знаю. Не был бы умницей, то не дожил бы до своих лет, проворчал котенок, но спинку под руку подставил.
Мы простояли так минут десять. Я гладила недовольного котенка, а тот молча сидел на моих руках, иногда мурлыча. Потом, словно спохватываясь, замолкал. Как будто ему было неловко за свою реакцию. Наконец, Арч активно зашевелился, и мне пришлось его выпустить.
— Пойду проверю, как там эти двое, — сказал Арч. — А ты… поспи. У тебя круги размером с аппетит Вайта. Ужасно.
— Хорошо, — согласилась я, даже не подумав возразить.
— И еще… — начал котенок, но потом замолчал.
— Что еще? — улыбнулась я.
— Если хочешь меня хвалить, то не разум мой хвали, а шерстку! Мою прелестную шерстку! Разве она не заслуживает похвалы в первую очередь?
Глава 36
Я стояла перед дверью, за которой находились Рэцу и Сивиль, и не решалась войти. В моей жизни был очень маленький список того, чего я боялась. И кто бы мог подумать, что разговор с маленькой единорожкой войдет в него?
Я не понимала ее характер и образ мышления — слишком краткое знакомство, слишком необычные обстоятельства для какого-либо суждения. И, учитывая обстоятельства, я должна была быть очень осторожной в словах: надо было не ранить морально Сивиль, но в то же время продемонстрировать некий авторитет, благодаря которому она будет меня хотя бы уважать. На симпатию или дружбу я пока даже не рассчитывала.
Оттягивать неизбежное не было смысла. Я уже и так сделала все, что могла, чтобы не идти сразу: и проверила, чем занимаются дети, и дала инструкции Элис, и спросила у Хэя как принято устраивать похороны единорогам. Получила большой и весьма информативный ответ: оказывается, рог единорога срубается магически и отдается ближайшему родственнику, а само тело единорога сжигается в голубом пламени. Хэй неуверенно поинтересовался, смогу ли я провести похороны. Голубое пламя — особый вид пламени, лишь маги, у которых есть определенный талант к навыкам этой стихии, могут его призвать. Хэй, как оказалось, больше по всем остальным техникам, а вот с огнем ладит плохо. Мне же не было дела до стихий: всеми я владела примерно в равной степени. А если мне что-то давалось слабее, вроде магии льда, то я компенсировала это благодаря избытку магической энергии.
Я постучала в дверь.
— Да? Госпожа Лиссандра? — раздался голос Рэцу. — Заходите, это же ваш дом.
— Но комната ваша, пусть и в моем доме, — сказала я, опуская тот факт, что дом все-таки принадлежал Королю Монстров.
А комната была миленькая, интересно, Рэцу сам ее выбрал или его кто-то завел? Такого же размера, как и у дракончика, только светлые стены и шторы с розовой каймой на окошках. Сивиль как принцесса сидела по центру огромной кровати, а Рэцу ходил вокруг этой кровати кругами.
— Я поговорил с Сивиль, госпожа Лиссандра, она очень извиняется, — сказал Рэцу, грозно глядя на единорожку: мол, давай, извиняйся. — Я объяснил ей все про Трисси и то, что в этом доме обитают хорошие существа. Вы те, кому доверяет Король Монстров, а он абы кому доверять не будет, поэтому она так поступать не станет.
Рэцу говорил с полной уверенностью в своих словах. От кого-нибудь другого такие вещи звучали бы фальшиво, но не от него. Единственное, что тигр не учел — извинения не сработают. Конечно, в характере Сивиль я не разобралась, но гордость успела заметить. Извинения уязвят ее, из-за чего поладить станет тяжелее.
— Нет нужды, — ответила я, даже не пытаясь улыбаться — все равно моей улыбке не станут доверять. — Не только Сивиль была неправа, но и сам дракон. Ему не следовало набрасываться всего лишь из-за одного слова.
— Конечно, — сказала Сивиль. — Надеюсь, его накажут за то, что он хотел меня убить!
— Сивиль! — возмутился Рэцу.