Пришлось стиснуть зубы, чтобы промолчать. Я понимала, что адвокат кузину как потенциальный парень совершенно не интересовал, и она дразнит меня, но ничего не могла с собой поделать. Мне не нравилось, что такая липучка как Мэй обнимает моего друга. Но ведь адвокат сам ее спровоцировал! Проглотив замечание, я подхватила с вешалки плащ, и, пропустив перед собой Мошидзуку, последней вышла из кабинета.
В приемной я на минутку задержалась.
— Если меня будет искать высокий темноволосый молодой человек по имени Кагэ, то объясните ему, как попасть в мой нелюбимый ресторан, — я выразительно посмотрела на секретаря. — Для остальных меня нет.
— А если Вас будет спрашивать господин Шуно?
— Он не придет, — уверенно бросила я, выходя в коридор. Троица успела уйти довольно далеко, пришлось догонять. К величайшему огорчению Мэй, до лифта я добежать успела, благо закрывающиеся двери придержал Югата.
— Неподалеку есть прекрасный ресторанчик с острой кухней, — смерив меня недовольным взглядом и вновь повернувшись к парню, прощебетала кузина. Я смолчала. Мои пристрастия сестричка выучила давно, и знала, что слишком острые блюда я не люблю. Нет, я ничего не имела против пикантной остроты на языке, но не когда во рту полыхает пожар. Поэтому любимый ресторан Мэй скоро стал моим ненавистным, куда с невинного предложения кузины мы и направлялись.
«Нэцкэ» был в десяти минутах ходьбы от офиса. Будь моя воля, прошлась бы пешком, тем более погода позволяла: приятно грело солнце, присущее весеннему Токаю, и легкий северный ветер гонял по небу мелкие облака. Но Мэй не могла упустить возможность покрасоваться, поэтому к ресторану мы подъехали на новеньком бордовом феррари последней модели. Потратив при этом двадцать минут на подземной стоянке, ожидая, пока к перекрывшей выход машине подойдет владелец и соизволит отъехать в сторону. Работника я знала, и нисколько не сомневалась, что задержка была вызвана вездесущей тетушкой.
«Наверное, это тетя рассказала Югате наш план, поэтому он пришел», — сообразила я, следуя за спутниками мимо столиков. Несмотря на всю мою нелюбовь к их кухне, «Нэцкэ» выглядел весьма презентабельно: стены были отделаны в янтарных тонах с «порхающими» черными бабочками, а окна занавешены не пропускающими свет шторами с бахромой. Над столиками с бежевыми скатертями висели небольшие фонарики, от которых шло освещение, отчего темный зал казался состоящим из отдельных островков света.
Мэй заняла пустующий столик посередине, ненадолго привлекая к себе внимание посетителей. Ее громкий смех и проскальзывающие в разговоре двусмысленные фразы не раз и не два заставили меня краснеть за то, что она принадлежит к фамилии Хасу. Но так как в ресторане кузина бывала часто, к ее поведению успели привыкнуть. В любом случае, замечания нам вслух не сделали, а косые взгляды посетителей Мэй не волновали.
Вскоре к нам подошел официант принять заказ, и я мысленно порадовалась, что пообедала. Мой любимый кофе в «Нэцкэ» не подавали, зато можно было выбрать чай из множества сортов. К чаю я присмотрела аппетитный кусок орехового пирога.
— Что-то ты не похожа на голодную, — проницательно заметила Мэй, после того, как я озвучила выбор. Придумывать оправдания я не стала, тем более, кузина сама облегчила мне задачу:
— Ты же знаешь, на первое здесь подают только острые блюда, которые я не люблю, — спокойно ответила я, бесхитростно глядя на нее. С любопытством отметила обращенный на Мэй осуждающий взгляд Мошидзуки.
— Мэй-сама, раз мы обедаем вместе, Вы должны были учесть предпочтения Вашей сестры, — с мягкой укоризной заметила адвокат. Я ожидала взрыва, ибо Мэй не переносила, когда ее отчитывают, но вместо этого кузина едва заметно кивнула.
— Я учту, — сказала она негромко.
Мошидзука повернулась ко мне и слегка склонила голову в извинение.
— Простите, Асаяке-сама, по нашей вине Вы остались без обеда.
— О, не переживайте, — мне стало немного совестно за невольный обман. Пришлось повторить себе, что без него нам бы ни за что не удалось задержать Мэй.
Неловкое молчание за столом прервал официант, принесший чай и пирог, суп из водорослей для Югаты и бокал легкого вина для Мэй. Для приготовления остального требовалось время, но ведь и мы никуда не спешили. Правда?
Пока ждали, говорили ни о чем. Мэй рассказывала свежие сплетни высшего общества, ненадолго став той кузиной, которую я когда-то любила: веселой и в меру ехидной. Видимо, подействовало замечание ее адвоката. За краткий срок я узнала все, что нужно о прошедших и намечающихся в Токае вечеринках и скандалах в городе. Я в свою очередь рассказала про Розаводь и легенду особняка. Несколько раз Рю-сама порывалась поговорить с Югатой, но тот отмалчивался, или отвечал короткими фразами. Интересно, они ведь были знакомы, почему ведут себя как чужие? Что за кошка между ними пробежала?
Я так задумалась над этим вопросом, что не услышала мягких, приближающихся шагов. Недоуменно посмотрела на спутников, когда они замерли, удивленно глядя куда-то за меня. И пискнуть не успела, когда горячие руки заключили меня в тесное объятие.