Библиотека была самым тихим и уединенным местом в Лабард-и-Наре. Единственным, куда никто не заглядывал месяцами, кроме самого Джерарда. Даже слуги приходили сюда крайне редко, ведь магия охраняла книги от пыли и действия времени. Разве что иногда какой-нибудь уставший от развлечений аристократ посылал слугу за легким романом. Но такое случалось раз в год – не чаще.
В последнее время в замке царила назойливая суета. Новая управляющая превратила слуг в вечно жужжащий рой. Они с утра до вечера что-то терли, мыли, скребли, полировали и делали кучу ненужных, по мнению Джерарда, но весьма раздражающих его вещей. А сегодня они добрались и до его кабинета! Так что владельцу Лабард-и-Нара пришлось срочно ретироваться в библиотеку.
Ужин давно прошел, за окном опустились сумерки, которые вскоре сменила безлунная ночь. А он все сидел в кресле, обложившись бумагами, которые передал Ормонд, и задумчиво жевал кончик пера.
Лампа на столе погасла, но Джерард отлично видел и в темноте, если хотел. С некоторых пор Тьма стала его стихией, такой же родной и привычной, как вода для тюленя.
Как и договаривались, ле Блесс нашел трех мужчин, попавших на остров в качестве пленных. Они были первыми, кто добровольно принес принцу клятву верности. Одного из них новый интендант назначил на должность помощника истопника в замке, второго – пристроил на конюшню, а третьего взяла на постой какая-то вдовушка. Этот третий оказался сапожником, и его частенько приглашали в замок: то мерки снять для новой обуви, то подлатать старую. Через пару недель новые лица примелькались жителям замка, и вот тогда началось самое интересное.
А именно – тайная слежка за Катриной, камеристкой Инесс.
Сегодня Ормонд принес первый отчет о ее передвижениях. И там было о чем призадуматься.
Как оказалось, служанка герцогини вхожа в такие места, куда приличные женщины не пойдут и за деньги. Например, Дом Утех. Что там забыла камеристка будущей королевы? Или зачем она приходила в трактир Пьесов? Причем, если верить отчету, зашла с черного хода, да еще в неурочный час, после закрытия. С кем встречалась там? О чем разговаривала? Какую игру ведет она или ее госпожа?
Вопросы множились, а ответов не находилось. В одном Джерард не сомневался: в памяти вахтенного Барлока была именно Катрина. Ошибки быть не могло. И послать ее туда могла только Инесс.
Но обвинить герцогиню без доказательств Джерард не мог. Все-таки она носит его ребенка, а от ее отца зависит будущее и самого принца, и всех жителей острова, и целой страны. Оставалось лишь незаметно наблюдать и ждать, пока Инесс или Катрина совершат ошибку.
А ведь был еще Норден – уродливый, обезьяноподобный слуга. Нечеловечески сильный и ловкий, умеющий передвигаться бесшумно как тень и до мозга костей преданный своей госпоже.
Насчет него Джерард не питал иллюзий. Подозревал: если Инесс прикажет – Норден и ему, принцу, свернет шею как цыпленку, причем даже не задумываясь о последствиях. Слово госпожи для него превыше закона. И кто знает, возможно, без вмешательства Нордена не обошлось и в истории с ядом.
Ормонд предлагал установить слежку и за слугой герцогини. Но это было опасно. Норден – хитрый лис, сразу учует неладное. Поэтому оставалась только Катрина.
Легкий скрип отвлек принца от мыслей.
Джерард вскинул голову и насторожился: кто-то проник в библиотеку.
Помещение было большим, плотно заставленным стеллажами. Из своего кресла он не мог видеть входную дверь, но четко уловил, как она приоткрылась, и внутрь проскользнул человек.
Неизвестный старался двигаться легко, но пол все равно предательски заскрипел под его ногами. Раздалось тихое чертыхание, а затем под стеллажами мелькнул отблеск огня. Вошедший принес с собой лампу.
Джерард застыл в кресле. Его руки с силой вцепились в подлокотники, когда носа коснулся запах знакомых благовоний.
Диана…
Только она добавляет в мыло жасминовое масло. Инесс предпочитает розы и лилии. А среди слуг в ходу лимонник и мята.
Но что она делает здесь? Да еще в такой час! Разве ей не положено спать подле супруга, утомленной его ненасытными ласками?
Джерард был уверен, что ласки Ормонда обязательно ненасытные, ведь он сам в тайных фантазиях мечтал довести эту женщину до изнеможения. Чтобы в его руках, в его постели она могла только тихо стонать и шептать его имя опухшими от поцелуев губами…
Он потряс головой, отгоняя порочные картины.
Диана – жена его друга. Между ними ничего быть не может и не должно!
Но проверить, зачем она пришла сюда, все же стоит.
Принц бесшумно поднялся.
Звуки шагов и раздраженное бормотание подсказывали, что Диана движется вдоль стеллажей, явно что-то ища. Он решил зайти с противоположной стороны, чтобы встать у нее за спиной и спокойно понаблюдать.
Это оказалось несложно.
Диана даже не заметила, что в библиотеке есть кто-то еще. Переходя от одного стеллажа к другому, от одной полки к другой, она подсвечивала корешки книг масляной лампой, которую держала в руках, и тихо бормотала себе под нос:
– И как мне что-то искать в этом хаосе? Почему здесь нет картотеки? Неужели так сложно расставить книги в алфавитном порядке? Например, по авторам… Хотя, тут у большей части книг даже автор не обозначен…
Недовольно сопя, она миновала раздел с историческими хрониками и свернула туда, где хранились книги по магии.
Джерард напрягся.
Скользнув за девушкой, почти перестал дышать.
Она осветила лампой целый ряд пустых корешков.
– Что за ерунда? – раздраженно нахмурилась.
Не веря своим глазам, провела по книгам свободной рукой и вдруг изумленно ахнула.
На только что пустых корешках начали проступать витиеватые буквы.
Сердце Джерарда заколотилось сильнее.
Магические гримуары были особыми. Для человека, который не обладает магическими способностями, они выглядели как пустые листы, скрепленные переплетом без малейших опознавательных знаков. Но если тот, кто берет такую книгу в руки, обладает хоть толикой магии – он увидит и текст, и гравюры.
Но разве в Диане есть магия? Откуда? Он бы почувствовал!
И все же…
Зрение еще никогда не обманывало его.
От прикосновения девушки на корешках появились надписи!
Сама Диана не скрывала своего удивления. Весь ее вид говорил, что она не ожидала подобного. Девушка немного постояла над полкой, касаясь то одной книги, то другой, и изумленно глядя, как проявляются и исчезают буквы. А затем, хмыкнув, вытащила один из томов.
– “Запретные магические практики и ритуалы”, – прочитала вполголоса.
Держать тяжелый гримуар одной рукой было неудобно. Диана поставила лампу на пол и раскрыла книгу. Рисунок на титульном листе заставил ее нахмуриться.
Джерард знал, что она видит. Сам он изучил эту книгу вдоль и поперек, когда стал обладателем темной силы. Там, на титульном листе, была изображена сырая некромагия в действии.
А если Диана видит рисунок, значит, она…
– И что ты здесь делаешь? – принц шагнул из тени на свет.
Вскрикнув, девушка выронила книгу. Тяжелый том шлепнулся на пол рядом с лампой, а Диана испуганно обернулась.
– Дже… ой, ваше высочество… – Ее взгляд заметался, ища пути к отступлению. – А что вы здесь делаете?
– Что я делаю в собственной библиотеке? – уголок его рта нервно дернулся.
– Простите…
Диана попятилась от надвигающегося на нее мужчины. Запнулась за упавшую книгу и сама едва не упала. Джерард не дал. Успел схватить за запястье и удержать на ногах.
Теперь они оказались так близко друг к другу, что Диана слышала, как колотится его сердце. А может это ее собственное сердце трепыхалось так, что пульс отдавался в ушах тревожным набатом.
Отступать было некуда. В спину давили полки, а сверху нависал принц с весьма пугающим выражением на лице.
– Ну, так ты объяснишь, что тут делаешь? – прорычал он, склоняясь к ней еще ниже. – Зачем тебе книги по черной магии?
– К-какой? – Диану внезапно окутал озноб.
От принца веяло мужской, неуправляемой силой. Тяжелой и опасной, не поддающейся контролю.
– Черной.
Не отрывая взгляда от девушки, Джерард разжал кулак. Упавший талмуд взлетел с такой легкостью, словно весил не больше пылинки, поднятой ветром. И бесшумно опустился прямо на раскрытую ладонь.
– Ого… – потрясенно выдохнула Диана. – Как вы это сделали?
– Элементарная магия. А теперь моя очередь задавать вопросы, – процедил принц и открыл книгу. – Отвечай, что ты здесь видишь?
Девушка с опаской скосила взгляд на рисунок. Там было обнаженное человеческое тело, пронизанное черными венами.
– Ну, – поторопил Джерард, – так что ты видишь?
– Тело… – пробормотала Диана.
– И все? Просто тело?
– Нет… с черными линиями.
Глаза принца превратились в узкие щели, сквозь которые сверкнули осколки льда.
– Тебе известно, что это за линии?
– Нет…
– А я думаю, ты мне лжешь.
Он нагнулся еще ближе. Теперь их губы оказались на расстоянии ладони – не больше. Горячее мужское дыхание прошлось по щеке, заставляя кожу Дианы сначала покрыться мурашками, а затем вспыхнуть румянцем.
Где-то внизу живота потеплело, заныло.
Диана невольно ахнула. Уперлась руками в грудь принца и попыталась толкнуть. Но он даже не шевельнулся.
– Я не лгу!
Хотела сказать это твердо, но с губ сорвался невнятный стон.
– Лжешь, Диана, но я безмерно рад этому факту. Ведь это дает мне право тебя наказать…
Она вскрикнула, когда он навалился всем телом и прижал ее к стеллажу так, что теперь их тела плотно соприкасались. Затем схватил за запястья, сжал их одной рукой и вздернул над головой.
Диана задергалась, как червяк на крючке:
– Отпустите меня! Вы не имеете права!
– А вот тут ты глубоко ошибаешься…
Он внезапно рассмеялся. Горько, хрипло, с безмерным отчаянием. Это был даже не смех – полустон-полухрип. А затем впился ей в губы.
***
Наверное, она должна была его оттолкнуть. Ударить. Сопротивляться.
Но вместо этого из горла Дианы вырвался стон, а тело само прильнуло к мужскому телу, беспрекословно подчиняясь и плавясь в его руках.
Это было как наваждение. Как одержимость.
Но намного лучше, чем в запретных мечтах. Или снах, которые преследовали ее по ночам, заставляя испытывать томление во всем теле и чертову неудовлетворенность.
Сейчас ее сжимали те самые руки, о которых она грезила. Те самые губы исступленно целовали ее лицо, шею, грудь. Диана только и успевала, что под них подставляться, постанывая от удовольствия.
Как же давно она жаждала, чтобы это произошло. И казалось, Джерард желал этого ничуть не меньше.
Каждое его касание, каждый поцелуй были абсолютно правильными. И когда ладонь принца начала задирать подол юбки, Диане хотелось лишь помочь ему, чтобы скорее избавиться от этой досадной помехи. Убрать все, что мешало им слиться в единое целое. Наконец насытить эту общую жажду.
Все внутри, особенно внизу живота, пылало и плавилось. Требовало, чтобы он не останавливался. Продолжал. Даже если на них упадет потолок.
Когда Джерард коснулся рукой ее скромных панталон и повел выше, чтобы коснуться наконец обнаженной кожи, Диана отклонилась назад, на стеллаж. Ей было необходимо на что-то опереться. Ибо ноги окончательно отказались держать.
Наконец пальцы Джерарда достигли края ее белья и медленно потянули его вниз. Это простое движение и сопровождавший его тихий шорох ткани заставили Диану задохнуться. Она пыталась что-то шептать, о чем-то просить или даже требовать. Но вряд ли кто-то из них осознавал эти бессвязные бормотания.
Ощущения обострились до предела. Когда ладонь Джерарда наконец легла на обнаженную кожу, Диану словно пронзило током. Она невольно отпрянула, толкнув затылком книги. Они с грохотом посыпались на пол.
Джерард замер, уткнувшись лбом в лоб Дианы, удерживая ее за плечи и надсадно дыша, словно пробежал многокилометровый марафон. Впрочем, и сама Диана дышала так же.
А еще внутри росло и множилось неудовлетворение этой остановкой.
Нечто неведомое, но темное как сама ночь зашевелилось внутри. Оно заполнило ее и рвалось наружу. К Джерарду.
На какой-то миг глаза заволокло тьмой. Диана охнула от испуга и отчаянно дернулась. С полки снова посыпались книги, но на этот раз госпожа ле Блесс даже не заметила этого. Ее внимание приковали черные щупальца, которые тянулись от нее к Джерарду.
Страх заставил ее похолодеть, вынырнуть из дурмана.
Диана уперлась руками в плечи принца, толкнула.
– Что случилось? – хрипло спросил он, даже не думая выпускать ее из своих объятий.
– Отпусти, отпусти, отпусти! – как заведенная повторяла она, пытаясь выскользнуть из его рук.
Джерард наконец расслышал панические нотки в ее голосе и отпустил.
Диана тут же отскочила в сторону. На принца она боялась посмотреть, но все же заставила себя поднять взгляд, чтобы убедиться – черные щупальца исчезли. А заодно столкнуться с его хмурым взглядом.
Грудь Джерарда вздымалась, словно он никак не мог успокоить дыхание.
Наверное, считает ее сумасшедшей – сначала сама подставлялась по его ласки, а потом потребовала отпустить. Но еще хуже было другое: ведь она замужем за ближайшим соратником принца.
И как могла пасть так низко? Что он теперь о ней думает?
Всхлипнув, Диана спрятала лицо в ладонях и выбежала вон из библиотеки.
Джерард не двинулся с места. Неудовлетворенное тело ныло, требуя, чтобы он последовал за ней. Догнал. Толкнул к стене, задрал юбку и наконец-то сделал своей. Она ведь тоже этого хочет. Он видел. Хотя и не понимал, почему она убежала.
Останавливало только одно: лаская эту женщину, он не только предавал своего друга, но и всех, кто доверился ему.
Странный предмет на полу приковал его взгляд. Джерард опустился на корточки, отодвинул упавшие книги и поднял нитку деревянных бус со странным медальоном. Удивленно покрутил в руках.
Похоже, его уронила Диана.
Поддаваясь порыву, он поднес дешевое украшение к носу и вдохнул. Дерево впитало в себя запах кожи желанной женщины. И от этого запаха сердце принца забилось сильнее, а в висках зашумело.
Немного отдышавшись, Джерард поднялся и сунул украшение в карман. Затем подошел к окну и распахнул плотные шторы. Со створкой пришлось повозиться – дерево разбухло от ветров, несущих с собой морскую влагу.
Но и она поддалась.
Он высунулся наружу, подставляя разгоряченное лицо мелким шарикам снега. И в этот момент услышал еле различимый шорох у себя за спиной.
Джерард резко обернулся. Позади никого не было. Зато еле слышно скрипнула дверь, закрываясь.
Чертыхнувшись, он бросился к выходу.