— Они смотрят на каждого мужчину оценивающе, прикидывают, годится ли он на племя, — не хуже змей шипели матери семейств, забывая, что сами тоже не отдают своих дочерей первому встречному поперечному, а обращаются за советом и подсказкой к Совету Матерей. Но то они, а то распутные северянки.
Достойных даганок можно было понять. Кому приятно осознавать, что есть в их королевстве особы, которые не подчиняются воле отца, брата, а впоследствии и мужа. Вот и не любили они вольных северных ведьм, презирали их, ненавидели и завидовали. Отчаянно и безнадежно.
Но, как бы то ни было, сегодня и сейчас Маргарет София Анжелика Карр была главной сенсацией дня.
Утро для Софи началось неласково. Оно ворвалось в ее спальню с топотом и гамом. Хорошо еще, что пробуждение благоухало кофе, свежей сдобой и сосисками. Это хоть как-то примиряло юную графиню с жестокой реальностью.
— Ты только посмотри на нее, — шумело утро голосом Фионы. — Наша красавица даже не думает просыпаться.
— А вот и нет! — теперь утро хохотало бодрым голосом Эдны. — Софочка проснулась. Видишь, как потягивается и крутит носиком? Только глаза открывать ленится.
— Точно!
— Что я вам выхухоль? — обиделась Софи.
— Ты сама это сказала, — на два голоса обрадовались сестрицы. — Вставай, завтрак готов.
— Поганки, — Софи вздохнула, нашарила тапочки и поплелась умываться.
— Мы все слышим, — полетело ей вслед.
— Просто прощаем.
— Относимся с пониманием.
— Как к редкому представителю семейства серебристых выхухолей.
Тренировали красноречие неприлично бодрые сестрицы.
— Тьфу на вас, — миролюбиво откликнулась Софи, умываясь.
— Поторапливайся, соня, а то мы сами весь завтрак съедим, — скреблись в дверь вредные поганки.
— Тьфу на вас еще раз, — зевала та. Есть не хотелось, манила теплая мягкая кроватка, пуховое одеяло звало в свои невесомые объятия. — У вас и есть небось нечего.
— Неблагодарная полярная выхухоль, — Эдме уселась за сервированный к завтраку стол в гостиной. — Иди и погляди, как мы расстарались для тебя.
— Договорились с нэрой Агатой.
— Я тронута, — бессовестно соврала Софи, проходя мимо. — А кто это, кстати? — усевшись перед зеркалом, она открыла инкрустированную янтарем шкатулку, выпуская на волю зачарованные янтарные же гребешки.
Те выпорхнули на волю и словно маленькие деловитые птички принялись порхать вокруг головы своей хозяйки.
— Когда она сидит вот так, — поганки наблюдали за сестрой, завтракали и делились впечатлениями, — то представляет собой довольно-таки инфернальное зрелище, — глумилась одна.
— Да, есть что-то роковое в этой бледности и закрытых глазах, — подхватывала вторая.
— И хрупкой фигурке, бессильно замершей перед зеркалом…
— А хищные гребни…
— Кажется, что они в руках невидимой таинственной фигуры…
— И развеваются серебряные локоны…
— Напрасно они стараются защитить свою доверчивую хозяйку…
Эдме и Фиона явно вошли во вкус.
— Сейчас злобный призрак закончит свою работу…
— Увенчает головку несчастной доверчивой красавицы короной из кос…
— И она превратится…
— Превратится…
— В выхухоль!
Не в силах сдержаться, поганки зловеще расхохотались.
— Ну все, как всегда, — Софи, как только прическа была готова, откинула крышку шкатулки, и гребешки покорно улеглись на темный шелк дна. — Лишь бы хохотать, а я-то подумала, что вы трагедию пишите. Или роман про вампиров. Можно подумать, что я сама могу наплести на голове весь этот ритуальный кошмар.
— Зря ты так, — перестала смеяться Эдме. — На самом деле очень красиво.
— И тебе идет, — согласилась Фиона. — А хочешь, мы на бал тоже накрутим себе… — она пошевелила пальцами над головой, — такое же роскошество.
— И будем еще более одинаковыми, — приняла идею сестры на ура Эдме.
— Нет уж, — передернулась от испуга Софи. — Ни за что! Лучше скажите, кто такая нэра Агата, к которой вы обращались.
— Старшая по общежитию, — поганки сделали вид, что уступили, но судя по хитрым лицам от идеи насчет одинаковых причесок не отказались.
— Она готова подработать горничной.
— Ну и так по-мелкому…
— А теперь иди есть!
— И не кривись, а то на завтра мы закажем настоящий завтрак бабушки Катарины!
Перед такой страшной угрозой Софи была бессильна, а потому покорно положила себе на тарелку пару сосисок и приступила к завтраку.
— Что у тебя с расписанием? — промокнув губы салфеткой, Эдме поднялась из-за стола.
— Пока ничего, — Софи с готовностью отложила столовые приборы. — Сегодня я должна буду провести день на кафедре Земли, познакомиться с деканом лично, так сказать. Он-то и определит график занятий.
— Лэрд Рэйли Брюс — отличный дядька, — Фиона положила на тарелку сестры пару сырников. — Ешь, а то вареньем их полью, — пригрозила строго.
— Правильно! — одобрила Эдме. — И сливок в кофе ей добавь.
— Вы хуже бабушки, честное слово, — горестно вздохнула Софи. — Мучительницы.
Сестрицы расцвели словно услышали лучший комплимент в своей жизни.
— Мы о тебе заботимся, — хором заявили они.