— Я этого не потерплю, — пообещала она, устраиваясь в экипаже. — Я им всем покажу! Они на всю жизнь запомнят нынешние праздники.
— Кто, мамуль? — придвинулась к ней Эдме.
— И сваты, и возможный зятек, — накрывая ноги дочери теплой полостью из меха полярного волка, — ответила лэра Нэлианна.
— Ну ты и сурова, — одобрительно хихикнула Софи, усаживаясь напротив.
— Настоящая теща, — восхитилась Фиона.
— А вы сомневались? — для порядка нахмурилась Нэнни. — Укутывайтесь, девочки. Мороз нынче сильнейший. Как бы наши нежданные гости в дороге не обморозились, — в голосе уважаемой дамы послышались мечтательные ноты, а на губы наползла улыбка. Словно бы она уже воочию любовалась обмороженными носами Брюсов.
— Обожаю тебя, — засмеялась Софи.
— Ты лучшая, — поддержали ее поганки.
ГЛАВА ПЯТАЯ
На портальной станции верная своему слову Нэнни экипаж не покидала и поганок не выпустила. Так что с гостями общаться пришлось Софи. Познакомившись с лэрой Брюс и ее младшенькими, которые по росту догнали папеньку, и договорившись о маршруте следования, девушка собралась вернуться в карету, как увидела спешащих к ней Гриров.
— Какая встреча! — образовался младший, завладевая ручкой лэри и припадая с поцелуем. — Искренне рад видеть.
— Позвольте и мне выразить радость, — на его место заступил старший из братьев.
— Не ожидал вас здесь увидеть, — натурально обалдел лэрд Рэйли, успевший напрочь забыть и об уговоре с королем, и о братцах дипломатцах. — Какими судьбами?
— Решили провести праздники с дедом, — многозначительно поглядел на смущенного Брюса Эдвард Грир. — Он гостит у лэрда Глэйва в Холодном мысу.
— Похвальное желание, — одобрил мэтр Брюс. — Это вроде бы недалеко от вас? он вопросительно глянул на Софи.
— Совсем рядом, — коротко ответила она, кутая руки муфтой.
— А вас куда Пресветлая несет на ночь глядя? — негромко спросил Ричард напряженного непривычно молчаливого Бена.
Приятель молча отмахнулся. Не до тебя, мол.
— Прекрасная лэри, — неугомонный Дикон оставил в покое Бена и переключился на Софи, — позвольте навестить вас во время праздников.
— Милости прошу, — сказала пораженная таким напором Софи. — Буду рада видеть вас с братом в Разрушенном замке, — она кинула взгляд на странно молчаливого Эдварда.
— Благодарю за себя и за него, — белозубо улыбнулся, рассыпаясь в благодарностях, Ричард. — Вы исполнили мечту моего детства. Всегда хотел увидеть легендарный замок Хозяек.
— Отстань от лэри, не видишь, что она совсем замерзла, — перебил его Нэд и, не обращая внимания на удивленные взгляды Брюсов, помог Софи забраться в тепло кареты.
— Ждите нас! — заткнуть Дикона еще никому не удавалось. — Завтра! К завтраку!
— Не слушайте его, лэри, — шепнул в девичье ушко Эдвард и замер, наслаждаясь горьковатым ароматом донника и солнца. Именно так пахли серебряные волосы Софи.
— Отчего же? — она почему-то не торопилась отстраняться. — Наши завтраки достойны того, чтобы на них присутствовать. Настоящие даганийские. Знающие люди поворачиваются в сторону поместья и принюхиваются, сглатывая голодную слюну в тот момент, когда сервируют стол в Разрушенном замке. Не то что у попавших под леорийское влияние Глэйвов. И вообще… — ведьмочка фыркнула по-кошачьи.
— Что? — у Грира кружилась голова.
— Дедушку тоже привозите, нечего пожилому человеку мучиться от сквозняков в продуваемом всеми ветрами каменном сарае, который не зря называют Холодным мысом.
— Приеду, — рвано выдохнул он, хотя по уму стоило бы бежать подальше от северных ведьм, чье волшебство лишало разума и воли. Только сил на это уже не было.
— Софи, — раздалось суровое, — нам пора. Время позднее. Мороз крепчает…
Дальше он не слушал, разжал руки, отпуская… Отстранился и словно пьяный пошел к своему экипажу.
Хвала Пресветлой, младшему хватило ума заткнуться и молчать всю дорогу до замка. Но и тех взглядов, которые он бросал на Эдварда было достаточно. Так и хотелось врезать ему по мудрой всепонимающей морде. Чтобы стереть с нее улыбочку. Нашелся тоже знаток душ человеческих.
Лучше бы не на Нэда пялился, а задумался о своих манерах и перестал кокетничать напропалую со всякой смазливенькой девицей. Не говоря уж о Софи.
Как же от нее пахнет…
"Чем дальше на север тем теплее…" — с удивлением понял Нэд, выходя из кареты во дворе замка гостеприимных Глэйвов. "Даже озеро не замерзло" — вспомнил открывшуюся ему панораму величественного в своей суровой простоте замка.
Знаменитый на все королевство Холодный мыс словно бы вырастал из скалы, окруженной кристальными водами озера. Он был плотью от плоти северных гор, их гордостью, их неотъемлемой частью.
Впрочем, Эдварду не было дела до окружающих красот. Хотелось остаться одному, рухнуть в постель и уснуть. А утром вскочить ни свет-ни-заря и мчаться к ней. К удивительной лери Карр. Однако же, человек полагает, а Пресветлая располагает… Пришлось общаться. Много и долго. Сначала с хозяевами, вернее с хозяином, его сын был еще слишком молод. Потом с дедом…