Читаем Хозяйка тайги. Сказки сибирских лесов полностью

Не один век сменился, а вот остался в народе сказ о том, как один паренёк судьбу свою пытал. Прозывали его Ворон за тёмный волос и глаза чёрные. Споначалу ничем он не отличался от остальных мальчонок. Также бегал в портках[103] да рубашонке, отцу помогал по всякому делу. Но вот вышел он в пору женихов, и приглянулась ему девица, Услада. Нарекли её так потому, что когда мать на сносях была, то слышалась ей песня Лады:


На веточке зелёнойСоловушка поёт,И всякий, кто влюблённый,Ту песню узнаёт.На речке рыбка плещет,Манит теплом весна,Сердечко затрепещет —Любовь, любовь пришла!Ты тоже будешь рада,Когда придёт черёд,Откликнется услада,И сердце запоёт!


Ну, в честь Лады и дали новорождённой имечко Услада. Девчоночка весёлая получилась! Её смех колокольчиком звенел везде. Всякому улыбнётся, слово приветливое скажет, а там, глядишь, и печаль развеется. Так и доросла до поры невест. На круг ходить стала, там и приглянулась Ворону. Стал он ей внимание оказывать — то цветочек подарит, то пряник несёт, то ленточку в косу, то леденец сладкий. Услада принимать принимала, но честно сказала, что сердце в ответ пока что помалкивает.

Ворон парень настойчивый. Думает, что выкамаривает[104], поди-ка, девка! Ан нет! Приметил Ворон, что за Усладой увивается Звонец, паренёк с виду обычный, но голосистый. Как раз под пару Усладе. И так они ладно вдвоём пели, что заслушаешься! Народ-то сразу понял, что к чему, со стороны виднее! Оно как говорится? Пока девка разглядит, да парень поймёт, их уж два раза поженят. Тут так и вышло. Пошёл шепоток по деревне о том, что сладится скоро свадьба. Не по нраву это Ворону пришлось. Осерчал, озлился! Решил, что Услада ему достанется или никому. И пошёл он к Чёрному озеру, на поклон к чародейке. Вишь, как зависть травит душу. Из наших-то никто туда не ходок. Чего к лиху тянуться, коли на свете солнышко есть и радость в мире?

Пришёл, а озеро, слышь-ка, волной покрылось, осерчала хозяйка, значит. Ворону не по себе, но храбрится. Поклоны отбил, угощение на берег положил и просьбу молвит:

— Покажись, сделай милость, Схлада. Помоги утолить тоску любовную!

Долго стоял, уж вовсе отчаялся, и вдруг позади себя услышал шорох. Оглянулся, а там девица. Брови соболиные хмурятся, губы надменно кривятся. Сама одета в платье тёмное, жемчугом да серебром расшитое. На ногах сапожки щегольские, каблучок с вывертом. В руках веточку держит ивовую, гнёт её да по ладони похлопывает.

— С чем пожаловал, Ворон? — голосом недовольным спрашивает.

А тот глаза вытаращил, а сказать ничего не может — язык во рту присох. И страшно ему и не смотреть не может, понравилась, слышь-ка, Схлада! Пока шёл, кумекал, что она ведьма старая, горбатая да неказистая, а оно вишь как оказалось! Усмехнулась колдунья:

— Язык проглотил что ли? Говори, что надобно, а то худо будет!

Тут наконец-то и проняло парня. Бухнулся ей в ноги и заверещал:




— Пособи, мочи нет терпеть! Сделай так, чтобы Услада меня любила!

Девица бровью повела, сапожком нетерпеливо стукнула по земле.

— Я любовью не командую! Не моя вотчина! В другом помочь могу. Сдалась тебе эта девка? На-ка, испей отвар, мигом привязка к Усладе на «нет» сойдёт. Станет на душе мирно и спокойно.

Сунула в руки Ворону чашу и в глаза посмотрела ему долго. Сам не ведая как, выпил парень всё и пал наземь в беспамятстве. Ведьма захохотала и в озеро канула.

Очнулся Ворон ввечеру, огляделся. Не поймёт сразу, где очутился и чего тут делает. Очухался малость и домой побрёл. И вроде покатилась его жизнь проторённой тропкой, да не совсем! Остыл он совершенно к девическому роду. Влечение плотское чует, а более ничего. Ну, чисто зверь во время гона! На Усладу смотрит с презрением, ненависть да злоба подружками ему стали. Но виду в том не казал, таился!

На ту беду глянулся он одной девчоночке, подружке Услады. Милодея кликали её. Девка в самом соку, коса до земли, стать при ней, да и умом не обижена. Но вот, поди-ка, разберись в сердце девичьем! Прилипла к нему, что смола. Женись, говорит, на мне, Ворон, нарожаю тебе полон дом сыновей. Тот хмыкнул в ответ:

— А приданое имеется за тобой? Без него не возьму!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки народов России

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки