Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 1 (СИ) полностью

- Так он и не убивал. Мы герцога убили. Слугу с собой заберем на судно, чтоб не проболтался.

- А потом?

- В первом же порту обвиним в том, что обокрал пассажирку. Клеймим как каторжанина, и дело с концом.

Краем глаза наблюдаю за тем, как мародёры снимают мои вещи с тела Льюиса. Фамильные кольца, которыми я так дорожил, ложатся в руки мерзавцев. И сказать против ничего не могу. Повезло.

Могло бы повезти куда больше, если б я только догадался остаться в трактире.

Впрочем, я жив. Это ли не чудо? Мою смерть украл вместе с вещами сокольничий. Теперь надо держаться подобно слуге, чтоб никто из грабителей ни о чем не догадался до порта. А там я найду способ избавиться от них обоих. Магия ко мне наверняка скоро вернётся.

По крайней мере, я точно знаю, кто все это устроил. Плохо только то, что в замке остался мой брат. Милиус совершенно ни к чему не приспособлен. Он не может разобраться даже с теми делами, что запланированы на один день. Значит, мне надо скорее вернуться. Да и Канцлер опасен для жизни брата. Если уж он решился устроить покушение на меня...

Сколько у меня времени до того, как найдут тело? Самое большее, до утра. Наверняка кто-то из морской братии выйдет на дорогу. Дорогой камзол с моего сокольничьего не сняли, посреди леса он выглядит вызывающе ярко. Угораздило же надеть именно синий! Покрасоваться решил!

Найдут, и что дальше? Трактир стоит уже на земле баронессы. Выходит, сообщат именно ей, Глории. Точнее, ее людям. Это сутки пути, если по дороге, а не морем. Нет, меньше. Те, кто собрался в трактире, лошадей не имеют, значит, пойдут по воде. Выходит, пара часов после рассвета. Герб, нашитый на вещи, легко узнаваем. Самое позднее к вечеру весть долетит до моего замка.

Кто-то из слуг, управляющий, скорее всего, отправится, чтоб забрать мое тело. Тут-то и вскроется, что умер не я. С Льюисом мы внешне похожи, но не настолько, чтоб не отличить лица.

Канцлера ждёт потрясение. Сумеет он сообщить на судно, что убит вовсе не я, не герцог? Догадается, кто находится в плену? Все возможно. Выходит, времени совсем мало. В порту я обязан сбежать любой ценой, если надеюсь выжить.

Только бы не заметили мозоль от писчего пера на пальце руки, следов от колец видно не будет. В море я их не ношу, на берегу, в своем замке, пробыл недолго. Лицо ещё не скоро утратит морской загар, на бледного дворянина я похожу мало. То ли дело брат, который не высовывает носа из замка. Повезло, что здесь я оказался, не он.

Один из людей канцлера склонился надо мной. Только боги ведают, чего стоило мне изобразить страх в голосе.

- Не убивайте! Я только служил герцогу! Сокольничьим был,- плаксивый голос толком не удается. Сам бы я ни за что себе не поверил. Черт.

Удар сапога под ребра выбивает дыхание, вынуждает опрокинуться на спину.

- Сокольничий, значит, верхом ездить обучен. С нами пешком прогуляешься.

- Отпустите меня! Я никому ничего не скажу!

- Погоди, - ближе подошёл маг. Я его раньше не видел. Ещё одно чудо этой ночи, жизнь вообще щедра на удачу, - Белобрысый. Хороший товар, да и на корабле лишним не будет. Удерешь ведь, если верхом посажу? Удерешь. По глазам вижу. Нам проблемы не нужны, - настойчивое вливание чужой магии в сознание. Трещат по швам внутренние щиты, мне нечем их поддержать. Собственного дара как будто не существует. Сон накрывает разум, сопротивляться ему нет никаких сил.

Что же мне подлил в питье настоящий сокольничий, что я не могу воспользоваться своей собственной магией?!

- Перекинь через седло. Да смотри, чтоб не съехал вниз. Дело нужно сделать чисто. Слишком хорошо за него заплатили. И Канцлер, и этот второй, как его черта?

- Мили... - мир для меня провалился во тьму.

Глава 11


Настя

Начальство пыталось пилить меня целый день. Опоздала! Ну с кем не бывает. Имею я право проспать?

- У меня жоп был не в порядке! Пришлось заказывать такси, - написала я в общем чате начальству, невольно процитировав Антона. Народ отнёсся с пониманием. Жаль, я только к обеду проснулась и поняла ЧТО именно написала.

Зато коллеги отсыпали из своих запасов лечебных травок. И как я ни отказывалась, мне их всучили. Хорошо быть фармацевтом. Ромашки теперь! Хоть облопайся! И все с таким сочувствием смотрят. Коры дуба целый пакет. Судя по степени измельченности подозреваю, что Семён из соседней лаборатории грыз ее лично своими зубами, на крайний случай обратился к бобрам за помощью. А и ладно, перемелю в кофемолке, надеюсь, она переживает эту акцию садизма, ну или мазохизма. Тут как пойдет. И наварю целую гору мыла против угрей. Жаль, Антон ко мне больше не заглянет. Хороший клиент. Платежеспособный наверняка. За первую партию, правда, не рассчитался. Но его можно понять. Я бы на его месте тоже не рассчиталась. В дурдом бы поехала нервы лечить.

Перейти на страницу:

Похожие книги