Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) полностью

Вчетвером мы уставились на крюк в потолке. Выдержать вроде бы должен. Идея отличная, как и все мои гениальные мысли. Далет принес верёвку, довольно быстро мы смогли перекинуть ее через крюк при помощи швабры. Та отчего-то нас немного боится. Может, не стоило ею кости сметать? Ну уж как вышло. Анджей проверил крепость конструкции своим весом. Я притащил со двора медную прелесть. Для ребенка не жалко с такой расстаться. Пусть играет. И смотрится хорошо. Опять же, снизу сквозь дно не видно, кто там заперт под потолком.

Положили внутрь матрасик, сверху водрузили ребенка и занялись делами. Надо как следует постараться, чтобы Насте было жаль нас всех выгонять.

Берсерк режет мясо, я готовлю зажарку, Лео дёргает за верёвку левой рукой, отчего клетка мерно качается. Правой он пришивает пуговицы к рубашке Анджея. Ещё парочка штук и станет подшивать свой собственный воротник. Хорошо передрались парни, почти без ущерба для дома.

— Торт бы испечь, — проворковал берсерк и достал миску.

— Я лучше куплю.

— Не стоит. Из козьего молока хорошо получается крем. Лео, привяжи верёвку, эльфенок уснул. Я различаю сопение.

Через час мы взялись накрывать на стол. Я принес цветочную кадку на то место где прежде стоял шкаф. Анджей посадил в нее ароматные травы, полагаю, стащил с огорода соседки. Видел, как он перелезал через низкий заборчик.

Постепенно вновь зазвучали разговоры и шутки. Анджей и Лео в два голоса затянули «Шанти» — ритмичную песню, под которую принято работать на корабле. Красиво, черт побери.

Вышитая скатерть, фарфоровая посуда, серебряные приборы. Букеты в двух вазах.

— Я готов жить со всеми вами под одной крышей после того, как заключу брак с Анестейшей, — заявил вдруг бастард, — Но если она предпочтет другого, надеюсь на ту же милость от вас.

— Уговор, — поспешил я с ответом.

— Согласен на это условие, — отозвался резво берсерк. По его лицу ясно, парень что-то задумал. Вопрос лишь в том, что. Но худой мир лучше валяния на полу.

— Так уж и быть. Я стану терпеть тебя в доме, если сам решу остаться с Анестейшей, — уставился в окно Лео.

— Но если она приведет в дом другого мужчину! — начал было Анджей. Жаль, закончить фразу ему не удалось. С диким грохотом кто-то влетел в каменное подземелье нашего дома.

— К обороне! — отдал приказ Далет, и мы сорвались кто с чем. Я лично схватил половник, что мне первое под руку попалось. Лео выхватил кочергу. И только Анджей остался при своем мече. Завидую ему, гаду. Мой меч лежит во дворе вместе со всем остальным скарбом. Сегодня же прикуплю себе дом! Если мы отобьем атаку, конечно.

— Мряу!!!

Глава 14. Настя

Ввалилась в дом на спине Виэля. Точнее он рухнул первым, стоило провернуть ключик в двери. На него упала я, следом влетели все синие куры и два раскрывшихся чемодана. Чупокабр, гордо виляя задом, вошёл в дом последним, хоть он устоял на ногах. На лапах точнее.

Я чудом успела вытащить ключик с той стороны и замкнуть дверь уже с этой. Теперь к нам в дом никто не войдёт. Я, по крайней мере, очень надеюсь, что дверь устоит.

— Добро пожаловать, — приветствовал будто с упрёком слишком въедливый голос моего бывшего мужа. Стоит, вытянувшись во весь свой могучий рост. В руке зажал поварешку, — что же ещё? Символ семейного быта, моего кухонного рабства. Сейчас опять возьмётся за старое и начнет попрекать, что в холодильнике пусто. Не то, что у мамы! Так. Стоп! А он-то откуда здесь взялся? Я же запирала квартиру… Только Саша, похоже, не отдал мне запасной ключ. И эти все, главное, толпятся плечом к плечу. Анджей достал меч, с дохлыми курами, что ли, собрался сражаться? Лео, умничка, кочергу уже приготовил. Наверняка собирался разжечь для приготовления пищи камин. Далет тоже прекрасен, держит в руке нож. Как он догадался, что я вернусь в дом с добычей? Впрочем, я по-другому обычно в дом и не возвращаюсь. Всегда несу с собой полные сумки еды. Как верблюдица или волчица. Второе сравнение симпатичней.

— Доброго дня, господа, — подал голос Виэль, — кто из вас первый жених моей невесты?

— Я! — вскинулись два обормота. И Анджей, и Саша.

— Наша помолвка фиктивна, я не претендую на брак с ведьмой.

— Это делает вам честь, — кивнул Анджей.

— Саша, каким ветром тебя принесло? Только не говори, что шел мимо и учуял запах котлет. Не поверю.

— Могла бы и рассказать мне обо всем. Где ты подобрала это недоразумение? — ткнул он поварешкой в Виэля, — На облезлого котенка он вроде бы не похож.

— Не подобрала, а пригласила составить компанию. Ты не ответил, какого черта опять влез в мою жизнь! Езжай к своей мамочке, Гадина Николаевна наверняка заждалась.

— Настя, не надо так говорить о моей матери при других. И потом, мы же остались друзьями. Я решил тебя навестить, спросить, не надо ли чего. Может, помощь какая. Гвоздь там заколотить или шкаф отодвинуть.

— Ты все равно это делать не умеешь.

— Ошибаешься, ради тебя я способен научиться всему! Могу взять мастер класс по забиванию гвоздей, только не выгоняй меня из дома. Пожалуйста.

— Неужели Толик так и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика