Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) полностью

— Помоги! — кричит, значит жив. Вот только я никак не пойму, откуда идёт звук? Вроде из моей спальни? — Всеми своими богатствами заклинаю! — нет, все же из кабинета. И что только там понадобилось моему бывшему мужу? Замки надо запирать на дверях, чтобы такие как Саша не шастали там, куда их не приглашают.

Дверь поддалась легко. В комнату я даже успела войти перед тем как на меня налетел рояль. Черный, гладкий, отливающий ваксой. И без клавиш, что характерно. Мелодия сама из него исходит.

— Ай-яй! — приготовилась я к столкновению, которого не случилось. Рояль просто прошел через меня словно не имел тела. Только что холодом немного обдал.

— Я запер дверь! Ты только не смейся!

— Над чем? — обвела я комнату взглядом. Здесь по воздуху плывет все. Мебель, игрушки, утюг с длинным шнуром, плазменный телевизор каких-то уж совсем непристойных размеров, круглый к тому же, ножницы и гора инструментов. Все призрачное, бестелесное, яркое. Плюшевый медведь облизнул нос, глухо что-то затараторил, — На итальянском, правда. Но видно, как он старается, — и проплыл мимо.

Из встроенного шкафа лезут все новые и новые предметы и вещи.

— Что ты устроил здесь?

— Лучше молчи. Это ты во всем виновата. Я всего лишь попросил твою ступу показать мне все мои несбыточные мечты! Предупреждать же надо!

— Мою что?

— Твою ступу! Или на чем вы, ведьмы, летаете? Она в уголке там стояла. В шкафу.

— Зачем ты полез в мой шкаф?

— Я думал, сокровища украл дом, и решил посмотреть во всех кладовых.

— Мой дом не ворует! Чтобы ты знал. Он — отражение меня.

— Потому и прибираю все, что лежит не на месте! — фыркнула банкетка у стены.

— Дом?

— Убери здесь все! Начни с фортепьяно. Я в музыкальную школу-то почти не ходил. Выгнали за отсутствием слуха. О чем я мог тогда мечтать? Вот об этом сумасшедшем монстре? Оно ещё и играет.

— Подожди, дай мне сначала разобраться с домом. Где сокровища?

— Прибраны, как положено. Их никто теперь не найдет.

— Они хотя бы в моей квартире?

— Как сказать… У меня хорошие связи между этажами.

Глава 43. Антон

Смешно, но меня почти выгнали из собственного дома. И главное, за что? Ну, подумаешь, притащил парочку садовых гномов, чё такого-то? Забавные же. Ну назвал эту гномиху именем своей крали. Подумаешь. Чё сразу сковородкой-то бить? И, главное, по самому моему слабому месту — по голове. Ей и так может доставалось по жизни. Приревновала она видите ли! Подумала, что я ее в гости не приглашаю, потому, что другую завел. Чё я, дурак, тащить в дом чужую женщину? Можно подумать, у меня времени лишнего много на шуры-муры! Зато теперь краля прочно у меня заселилась, придется ещё один шкафчик для моих собственных вещей втиснуть.

Сейф с оружием и тот выселен за холодильник. Ни фига из него не достать. Сначала переставь смузи на полке, потом растащи стулья по сторонам и только после всех этих танцев можно хоть что-то сквозь шёлку достать. Ну, там винтовку, к примеру. Автомат в эту щель уже никак не протиснуть.

Одна стерва и вторая не лучше. Обе Матильды — если одним словом. Длинная и тощая все время думает о подарках. Маленькая и кругленькая все тащит в свой кукольный домик. Гномиха, что ещё скажешь! Там уже не особняк, а воронье гнездо! Было же все по уму сделано. Нет, везде свои порядки эта кроха навела. Гном прячется на чердаке, как же я его понимаю! На шезлонги пошли мои итальянские туфли. Вырезала из них язычки, подтянула шпагатом и усе… Нет у меня больше туфель.

В цветочном горшке на окне теперь колосится овес. Надеюсь, гномы не собираются притащить в квартиру ко мне лошадь? Вроде не их размерчик. Черт! Хоть бы это… мышь бы не завели. Ее же тоже запрягать можно. Ну, в сказках так говорят. То-то я думаю, гном второй день ваяет экипаж из консервных банок. Точно, мышь заведут. Вот визгу-то будет! Моя Матильда, та, которая тощая и длинная, всех этих хомяков не выносит.

Влип. Точнее влипли. Гному тоже наверняка попадет от жены. Или с экипажем напортачит, или мышонка не того цвета поймает. Вот тут к бабке не ходи, так и будет. Что гном, что я, мы все делаем совершенно не так.

— Ты своих этих, ну как их там, покормил? — спросила Матильда с нежной интонацией бывалого прапорщика в голосе. Я ж чуть не взлетел. Сижу в засаде на балконе, от нее прячусь. Так и в окно можно выйти от страха.

— Не ори!

— Так покормил или нет?

— Еще нет.

— Я зачем тогда корм для хомячков покупала? Думаешь, мне нечего делать? И куда подевалась банка акульей икры?

— Понятия не имею! Отстань.

— Кстати, где мой кремчик для век? Только не говори, что ты его не видел! Я не следователь, я из тебя признание вытрясу!

— Не брал я его!

— Опять моей косметикой ботинки начистил? — и тут я взглянул на гномий дом. Тут же как по писанному, если что пропало, то ищи это у гномов.

— Он из Италии! Качественный!

И вправду, ничего так ложится этот крем на оконные рамы кукольного дома. Гном, смотри-ка, и кисточку где-то достал. Черная такая, удобная, похоже. Интересно, из чего он ее сделал? Что-то мне этот синеватый отлив на ворсе напоминает. МММ! Это же из Матильдиных лохм сделана кисть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика