Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) полностью

Как вообще Настя могла скрыть беременность, я же не так давно ее видел в чем мать родила. И вообще она стройная, если честно. Нет, на что положить руку, конечно, есть. Мягенькое такое, приятное, пальцами хорошо перебирать. Но чтоб не заметить в супруге младенца? Он же довольно большой. И так прикинул и этак, как бы могла поместиться целая колыбелька в животе Насти. Вроде никак. Или как? Говорят, с женщинами и не такое бывает. Любая из них — целый ящик взрывчатки. Тронь неаккуратно, такое повалится наружу, что новости о сыне можно будет только порадоваться. Все лучше, чем узнать о том, что ты к тридцати годам так не научился правильно ставить молоко в холодильник. Как его можно неправильно, интересно, поставить? Я вот так и не понял. А носки? Они тоже те ещё сволочи, вечно меняют масть за время стирки в машинке. Было две пары белых, еще один запасной, тоже белый. Шестой белый сбежал в подкроватное царство. Кидаешь до полного барабана дюжину черных. Сыплешь порошок и отбеливатель. Достаешь гору синих носков всех оттенков. И ни у одного нету пары. Как так-то? Начудили носки и машинка, а, со слов жены, виноват почему-то опять я. Колдовство, не иначе. Правильно говорят парни, что бывшая моя жена — ведьма. И в перевоплощении носков точно виновато ее волшебство.

— Ааа! — взвыла сирена. Я даже потерял часть щепок от ножки стола. Уф! Всего-то ребенок разорался.

— Лео! Уйми его! Твоя коза только-только согласилась отдать немного молока. И то в обмен на сухарь. Торгуется, как шашлычник на базаре!

— Далет, — значит смуглого зовут Далет, как бы запомнить, — Я не умею!

— Чего там не уметь, спой! И приготовь рожки! Скоро идти на рынок, младенца придется прятать и лучше, если он будет сыт и не заорёт там! — почти сорвался на рык дояр чертовой твари, — Я из тебя рагу сделаю, слышишь!

— Не смей так со мной говорить. Я не давал повода.

— Я обращался ко многонеуважаемой козе. Рога оторву!

— К животному нужно относиться со всей лаской! — подал голос Анджей от камина.

— Это я уже вам. Покачайте ребенка. Неужели так сложно? Или благородная кровь не позволяет совершать лишние телодвижения?

Мы трое переглянулись. У всех в глазах сквозит лёгкая паника. Жизнь к такому не готовила, точно. Первым от черепков оторвался Лео. Следом за ним поднялся с колен я. Анджей чуть замешкался.

— Кому достанется женщина, тому достанется и ее сын, — ухмыльнулся брюнет, — Ценный подарок. И отказываться от него я не намерен.

— Это не ребенок Анестейши. Младенчика в дом принес я.

— Увы, но я тебе не поверю. По крайней мере, пока.

— Этот ребенок может оказаться моим, — подал я голос и первым подошёл к колыбели.

Ну что я могу сказать. Орет так, что щеки побагровели. Рот круглый. Больше ничего не видно. Благо в пеленки завернут. Был. Пока Анджей не вынул младенца наружу. Струя того, что ещё недавно было козьим молоком, ударило в лицо Лео. Интересно, как малыш так исхитрился попасть?

— Господа, позвольте, я умоюсь. Случился казус, — отступил на безопасное расстояние блондин.

— Нет, ну мать же моя как-то справлялась. Нас семеро у нее, — прижал к себе ребенка Анджей и рискнул покачать. Нет больше у него белой рубашки. И пахнет он теперь по-особенному. Резко так.

— Хм, — задумчиво произнес я, — Дверь в мой мир открывается по расписанию или как?

— Решили сбежать? — подначил меня Лео, — Двери открыты всегда, насколько я знаю. И вас здесь никто не удерживает насильно.

— Я предпочитаю удобства. Съезжу за пелёнками, и там… памперсами всякими. Зачем так рисковать? — кивнул я на запятнанного Анджея.

— Ещё нужно купить одеяльце, — вошёл в дом Далет. Вот тут и я дернулся. Впервые вижу мужчину с накладной женской грудью, полной козьего молока. Жизненный экспириенс незабываемый! Как сказала бы мама.

— Держите. Мне тоже стоит умыться, — передал средство массового поражения нянек с рук на руки Анджей.

Вместе мы вышли в квартиру. Парни сразу рванули в ванную комнату. Я злорадно посмотрел, как они оба по очереди просили стиралку включиться.

— Обращаюсь к вам, чудище, со всем уважением. Пережуйте эту одежду как следует.

— Боюсь, такое даже оно не станет проглатывать, — фыркнул Лео, спешно сдирая с себя рубашку. Я с видом укротителя помог парням засыпать порошок, выбрал режим и нажал заветную кнопку.

— Какая валюта в ходу там? Чем мастеру отдавать станем за ремонт?

— Магу, вы имеете ввиду?

— Именно. Я бы не хотел, чтобы Настя узнала о погроме.

— В ходу золото, серебро, медные монеты и перец.

— За золотом далеко ехать. Я хоть и ювелир, но запасы храню только в сейфе.

— Вы мастеровой, я правильно понял? — скривились синхронно эти двое.

— Я талантливый художник по металлу, — ещё и переглянулись так… выразительно, в общем, — Перец копейки стоит или за ремонт пары килограммов хватит?

— Десяти горошин хватило бы. Килограммами перец измеряет только король. Пустое бахвальство не сделает вам чести, — вздернул нос Лео и тут же отпрыгнул от машинки к стене. Всего-то барабан закрутился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика