Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) полностью

Теперь осталось решить всего лишь один вопрос — бежать или нет? С одной стороны, до двери в квартиру пара шагов, не больше. С другой стороны, я никогда и никому не отдавала свое без боя. Тем более, дом. С ним я ни за что не готова расстаться. И опять же, здесь останутся чупокабр и все мои близкие люди. Нет уж, без боя я определенно не дамся. В крайнем случае, попрошу помощи у богини Морриган, все же я ее дочь.

Моя магия, мой дар хлынул в пальцы. Рукам стало вдруг горячо. Мир вокруг затрепетал, пришли в движения трава и палые листья, будто бы мы все оказались в центре небольшого смерча, который только начал раскручиваться вокруг меня по земле.

Камешки вылетели из травы и вскользь ударили короля по сапогам, яблоки посыпались с дерева, отломилась и улетела сухая ветка. Только внезапные гости стоят неподвижно. Не шелохнулись, окружили себя будто коконом.

— Что вам нужно? — спрашиваю я сквозь ветер.

— Сиятельная госпожа зельеварка, — чуть склоняет голову король, — Дочь Морриган увидеть дано не каждому. Ещё меньшему числу людей удается пережить эту встречу. Я надеюсь на вашу милость, Анестейша.

— На мою милость?

— Ведьмы, подобные вам, так же легко забирают жизнь, как и дарят, — и ведь не страшно ему. Смотрит мне прямо в глаза, не колеблется. Голос ровный, спокойный, уверенный. Чую королевскую магию. Нет, скорей, даже вижу. Она робким лиловым облачком стелется по земле вокруг ног короля. Почти невесомая, чуть искрящаяся. И совсем не ровня моей. Слабый дар, такого можно не опасаться. То, что ложится вокруг палача, и магией-то не назовешь. Серебристая пыль.

Оба мужчины ждут, когда я успокоюсь, и вихрь уляжется. Силюсь успокоить свой дар, вновь подчинить себе магию, сделать глубокий вдох.

Ветер не исчезает, но становится куда тише. Теперь он растекается по траве, выгоняя из нее сухие палые листья. Те заполошно убегают как могут дальше от дочери Морриган. Прав был Лео. Одаренным всегда нужно держать себя в руках. Слишком многое можно натворить, не справившись со своим даром. Убить, например.

— Благодарю, — склоняет голову палач и подбирает свой чемодан в руки. Может, зря я успокоилась?

— Вы пригласите нас в дом, госпожа? — король старается уловить мое настроение так чутко, словно имеет дело с ядовитой змеёй.

— Приглашу. Только пусть палач оставит здесь свои вещи.

— Палач? — удивляется король.

— Я не палач, госпожа, — робко улыбается хозяин копыта и чемодана, — Я главный советник его величества.

— А в чемодане тогда что? — изогнула я бровь.

— Подарок для вас, — чуть заикаясь продолжил мужчина, — Мы побоялись явиться в гости к вам с пустыми руками. Всякая снедь со дворцовой кухни.

— Не всякая, а только самая лучшая, — поднял указательный палец король, — Наружу торчит, просто потому что не влезла, ветвь миира.

— Ветвь чего? — повела носом я словно голодная кошка.

— Миира, госпожа. Удивительное растение. Ветвь этого дерева принимает ровно тот вкус, который вы желаете ощутить, — назидательным тоном сказал советник.

— Жаль, но я не бобер.

— Ветка мягкая, легко режется на ломтики. Вы сами вскоре увидите. И каждый из собравшихся получает именно то лакомство, о котором мечтал, — выразительно посмотрел на дверь моего дома король, — это очень ценное и исключительно редкое растение.

— Мне казалось, дочерей Морриган в этом мире не любят. Почему же тогда вы принесли мне подарки? — был бы рядом со мной сейчас Лео, он бы хоть что нибудь подсказал. Да что там Лео, чупокабра и того рядом нету, когда он так нужен. Посоветоваться не с кем совершенно. Дом молчит, гад.

— Глупцы и простолюдины всегда ненавидят тех, кто сильнее их. Я же привык думать вначале и только потом действовать. Обращать на пользу своего королевства тех, кто сильней.

— Вот как?

— Орки не дремлют. Хан Гурей осел в степях по ту сторону моря. Мне, нам всем, нужен сильный союзник как залог мира.

— И вы хотите..?

— Вы дочь Морриган и врагов у вас действительно много. Гораздо больше, чем друзей. Ваш дар проявился. После того, что случилось с нашим скромным прудом, ни для кого не секрет, какой силы ведьма поселилась в этом чертоге. Многие будут рады извести вас. Вполне возможно, что кому-то это удастся. Обманом или другим способом.

— И только вы один можете меня спасти! — шутливым тоном дополнила я пламенную речь короля. В моем положении терять уже все равно нечего. Ещё только с орками не хватает сражаться. Спасибо, я лучше мыло сварю.

— Я единственный, кто может сохранить вашу тайну, — спокойно ответил мужчина на мой выпад, — Вы заверите эти бумаги отпечатком своей руки. Тем самым пообещаете встать на сторону короны и моей страны в случае любой грядущей опасности. Будь то нападение врагов или чума.

— Чумы давно не случалось. Вывели, — тихо пробормотал советник и опустил чемодан на траву.

— Уже хорошо. Чума в мои планы как-то не входит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика