Мальчишка убежал, а камердинер деловито начал заносить в комнату дорожные сумки герцога. Алистер отступил к окну, наблюдая за суетой во дворе шато. Праздник назначен на нынешний вечер. Принаряженные работники виноградника уже потихоньку собирались возле лоз, наблюдая за королевским двором. Как только во дворе стемнеет, по периметру зажгут факелы, попробуют вино и начнут веселиться, поздравляя друг друга. Только на этом празднике не будет Кати…
Куда она делась? Почему синьор и синьора Рокуэлл так удивились? Надо бы разузнать… Накинув простой серый плащ, Алистер вышел из комнаты и неспешно, делая рассеянно-утомленный вид, добрался до кухни.
Кухня – сердце дома. Здесь жарко горит очаг, стучат ножи, шинкуя овощи, пыхтят кастрюли и скворчат сковородки, а еще здесь непрерывно болтают. И если вы хотите узнать все новости дома и ближайшей округи – загляните на кухню!
Прижавшись к стене, герцог задышал ровно, старательно делая вид, что его тут нет, и через несколько минут о нем забыли. Слуги спешили приготовить праздничный ужин, да еще постоянно на кухню врывались камеристки и камердинеры, требуя то уксус, то соль, то горячую воду или кофе для своих господ, поэтому разговоры сводились к коротким просьбам и приказам. Однако через полчаса все понемногу улеглось, и вот тогда Алистер навострил уши. Слуги вспоминали прежнего хозяина шато и праздники, которые он устраивал. Поругивали нынешнего синьора и шепотом говорили о том, что молодой Рокуэлл не дает прохода девушкам. «А уж после того, как синьорина Катарина ему по голове стукнула, ярится на всех»!
Ди Новайо замер. Катарина ударила нового владельца шато? За что? Неужели тот посмел распустить руки? Но ведь он уверял короля, что у них с Катариной любовь! Монарх был уверен, что в шато живет пара жрецов!
Медленно отойдя от кухни, Алистер вызвал двух своих людей и отдал приказ:
– Дон, ты на кухню, Нил – на конюшню! Срочно выяснить, что произошло в шато после смерти синьора Портэлла, и куда подевалась синьорина Катарина. Жду вас перед ужином!
Обученные собирать информацию солдаты коротко поклонились и разошлись. Один немедля забурился в толпу работников виноградника, второй отправился смешить кухарок.
Через пару часов в комнату, отведенную герцогу, тихонько постучали. Верный Серджио приоткрыл дверь и впустил парочку разухабистых солдат:
– Ваше сиятельство, узнали, что смогли! – доложил Дон.
– Говорите! – Алистер сидел в полутьме, не зажигая ламп. Ему казалось, что наступившие сумерки смягчат его сердечную боль. Как он мог так ошибаться? Считать, что женщина, похитившая его сердце, жива, здорова и счастлива?
– Работники очень сожалеют о прежнем хозяине и его ученице, – начал Люк. – Говорят, что урожай нынче плох, и вино будет дурное, потому что синьор Рокуэлл обидел и прогнал синьорину Катарину.
– Как обидел и прогнал? – ровным тоном затребовал деталей герцог, и солдаты передернули плечами – показалось, что ледяной холод скользнул по их напряженным спинам.
К счастью, люди в отряде ди Новайо были тренированными, поэтому продолжили свой доклад о событиях в шато, изгнании Катарины и упадке виноградника.
Коротко изложив собранные сплетни, солдаты ушли. Тогда Алистер тяжело поднялся из кресла и снова уставился в окно. Значит, приставал. Выгнали из дома. Отобрали, что смогли, а потом… Кати защищалась, иначе и быть не могло! Но куда она ушла? Судя по докладу его людей, в ближайшей округе девушки нет. Что если она попала в чужие руки? Недобрые руки? Что если?
Уткнувшись лбом в холодное стекло, герцог сумел сдержать сердечную боль и разработать план. Сейчас нужно идти на ужин, потом на праздник. Если сплетни верны, и вино плохое – король разгневается и сам прикажет наказать Рокуэллов. И тогда Алистер напомнит про Катарину. И возможно, ему прикажут ее найти!
Глава 50
Отдохнуть перед праздником Алистеру так и не удалось. Он думал о Кати. Где она? Что с ней?
Солдаты упоминали о маленьком домике, который старый Портэлл оставил своей воспитаннице. Слуги болтали, что ученица старого синьора жила там какое-то время, но Рокуэллы прогнали бедняжку даже из этого скромного убежища. Ди Новайо решил взглянуть на дом.
По всему шато шли приготовления к торжеству. Люди оглядывались на герцога, видимо, удивляясь, почему он здесь бродит в одиночестве. Ведь все остальные, сопровождающие короля и королеву, отдыхали в своих комнатах.
Герцог шел неспешно, словно прогуливаясь. Слуги объяснили ему, что домик находится на краю виноградника, за фермой. И Алистер решил, что легко его разыщет. Но через полчаса блуждания по тропинкам он уже не был в этом так уверен.
Спрашивать дорогу у обитателей шато не хотелось. Это было личное. То, чем ни с кем не делятся. Да и как сумел бы герцог объяснить, с какой целью разыскивает дом? Врать о приказе его величества?
Когда прошло ещё с полчаса, а домик так не повстречался на его пути, пришлось всё же раскрыть свои намерения молодому работнику, который почему-то бродил среди лоз, вместо того чтобы готовиться к Бино-Нуво вместе с остальными.