- Думаю, пока достаточно, - спустя пару часов я оглядела тележку с товарами.
Вазочки, розетки, посуда, лампы с абажурами, картины, шторы и много чего еще. Теперь все это предстоит аккуратно упаковать и на время ремонта таверн перевезти ко мне в поместье.
- Займусь этим немедленно, - заверил хозяин лавки, а я в свою очередь пообещала прислать транспорт уже завтра с утра.
- Приятно иметь с вами дело, пэн Торвад, - оглянулась к мужчине.
- И мне безумно приятно, госпожа, - расплываясь в добродушной улыбке, признался отец большого семейства. – Мы все очень рады, что вы вернулись в родное княжество вашего деда.
Вчерашние напряженность и отчаяние исчезли с мужского лица, морщинки разгладились, в глазах светились радость и надежда.
Я пообещала заехать за новой партией украшений после праздника и вместе с помощниками покинула лавку. Но до повозки не дошла. Замерла, едва спустилась с обледенелого крыльца. С соседних улиц, завлекая и маня, неслись приглушенные звуки музыки и голоса.
Бен и Санна, встав рядом, удивленно переглянулись.
- Что там такое?
- Вот и мне интересно, - подал голос Фредерик, все это время ожидавший нас на обочине дороги. – Началось почти сразу, как вы вошли в лавку Торвада.
- Вот как? – Задумчиво нахмурилась.
- Так точно.
Очень уж непривычно было слышать смех и игру музыкальных инструментов в почти обезлюдевшем северном городке. Надо бы выяснить
– что к чему.
Покусав губу с внутренней стороны, велела Фредерику:
- Жди здесь.
И направилась в сторону «веселья».
Узкий, петляющий проулок вывел на главную площадь Дубора, сплошь заставленную лотками с товарами и свежей выпечкой. Сбоку виднелись повозки, с которых продавали маленькие живые елочки. А
дальше в сторону городской Управы расположились еще несколько торговых рядов.
- Ярмарка? – Ахнула Санна, рассматривая шумное празднество, о каком в тихом городке не слышали все последние годы.
Горожан было немного. Редкие прохожие прогуливались вдоль рядов, кто-то рассматривал пушистые елки, некоторые, сбившись в группы, изучали выложенные на лотках сладости.
- Добро пожаловать на праздник. – Раздался сбоку приторный голос доверенного князя-дракона.
От повозок с хрупкими ёлками к нам размашистым шагом приближался Дорман. На лице мужчины сияла самодовольная усмешка, а прищуренные глаза подмечали каждую мою эмоцию.
- Помнится, вы обвинили меня, будто я равнодушен к нуждам горожан.
Как видите, - градоначальник обвёл полупустую ярмарку ладонью в кожаной перчатке, - это наглая ложь. Я всем сердцем радею за Дубор и местных жителей. Эта ярмарка подготовлена специально к кануну Нового года. С дозволения Его Светлости, разумеется.
- Господин Дорман, - холодно улыбнулась.
Шумный базар в голодающем княжестве был не к месту и смотрелся вульгарно, но собственное мнение я оставила при себе.
- Удивлены, мадам Рейнар? – С высокомерной усмешкой спросил
Дорман, неверно растолковав выражение моего лица.
- Есть немного, - перехватила сумочку из бархата в другую руку, интуитивно подмечая, что на площади собрались в основном зажиточные жители. Крестьян-простолюдин среди вялого торга я почти не заметила.
- Так и знал, что смогу вас удивить. Гуляйте, отдыхайте, наслаждайтесь. Ярмарку организовали, в том числе, и для вас.
- Непременно, - процедила сквозь зубы и, задрав подбородок, направилась в сторону лотков со сладкой выпечкой.
Я никак не могла унять тревогу, поселившуюся глубоко в сердце.
Откуда Дорман изыскал муку, яйца, мёд, молоко, если постоянно твердит, что провианта на всех не хватает? Рассмотрев изобилие сладких булочек, косичек и пирожков, скривила губы.
- Сдается, погреб семейства Дорманов ломится от еды и запасов, -
подтвердил Бен то, что не решилась озвучить вслух.
- Тот самый провиант, предназначенный для бедных жителей?
- Тот самый. Который братья нагло воруют.
Прямых доказательств опять не имелось, а голословно обвинять второе в княжестве лицо после князя было опрометчиво и недальновидно.
Подав Бену знак говорить чуть тише, прогулочным шагом направилась вдоль рядов в надежде встретить здесь Кассию. Подруга ярмарку проигнорировала. Зато вокруг толпились дамы в мехах, изысканных шляпках и в дорогой бижутерии.
- Госпожа, - шепнула Санна на ухо. – К нам идет мадам Роше вместе с подругами.
Я оглянулась.
- Жена княжеского казначея?
- Да. А рядом жены главы постовой службы и бывшего управляющего банком.
Три миниатюрных на вид дамы лет сорока пяти стремительно шагали навстречу с прямыми как палка спинами. Из-под меховых шубок виднелись атласные платья, в руках местных модниц красовались объемные сумочки из светлого бархата, а на припудренных лицах сверкали улыбки, больше похожие на волчьи оскалы.
- Летта Рейнар? – Подала голос средняя из дам, жена казначея.
Через силу выдавила улыбку.
- Да.
- Какая радость. Давно мечтаю с вами познакомиться, - сахарным голоском пропела женщина.
- Правда?
Ее подруги переглянулись и кивнули.
- Вы только появились, а в княжестве уже столько всего произошло.
Это вызывает искреннее восхищение, - наигранно добродушным голосом заметила дама справа.
- Благодарю.