— Здорово, и вы молодцы, что позаботились о щенке, — похвалила Алинку, немного выдыхая, все же дочери здесь пока ещё есть чем заняться. А её дружба с Глэном меня только радует, мальчишка очень ответственный и серьёзный для своих лет. А его рассказы невольно помогают Алине познакомиться с новым местом.
У стариков мы пробыли больше часа, слушая воспоминания этой замечательной пары, и я вдруг осознала, что буду по ним очень сильно скучать. С грустью наблюдая, как улыбчивый мистер Робби заботливо укрывает ноги миссис Эвет тёплым пледом. Или как старушка, с нежностью посмотрев на мужа, подкладывает ему самый лакомый кусок пирога. Я искренне восхищалась семьёй Парсонов, что, прожив вместе столько лет, они смогли сохранить друг к другу любовь, уважение и преданность…
Странно, но почему-то прощаться в этот раз со старичками было тяжело, мне казалось, что их часы ускорили ход, и теперь каждая минута на счету. И ещё долго я и Алинка стояли у калитки, провожая взглядом мистера Робби, который, сгорбив спину, медленно шёл к дому, утопающему в прекрасных розах.
Вернувшись домой, мы быстро привели себя в порядок, взяв Багги за компанию, устроились на крылечке, и тихонько болтали. О жизни, о любви, о питомцах, о любимых мультиках в детстве, обо всём, что нас радовало, стирая неприятные грустные ощущения после встречи с Парсонами.
— Что-то Наташи ещё нет, — задумчиво протянула Алинка, озадаченно посмотрев в сереющее небо.
— Угу, обычно она так поздно не возвращалась, — произнесла, уже больше часа обеспокоенно поглядывая в сторону ворот, каждый раз затаив дыхание, ожидая, что вот-вот девушка выйдет из-за раскидистого дерева, но Наташа всё не появлялась.
— Пойдём её искать?
— Где? Она может быть где угодно, — пробормотала, наверное, впервые ощутив себя беспомощной, чуть помедлив, проговорила, — ты останься здесь, я пойду… если вдруг задержусь, иди к Парсонам, хорошо?
— Да, мам, а ты куда?
— К Далеру. С его помощником ушла Наташа, — ответила, бросив тревожный взгляд на так быстро заходящее за горы солнце, рывком поднялась, — Алин, на улицу не выходи.
— Хорошо, мам, — испуганно прошептала дочь, старательно храбрясь, но было заметно, что девочке страшно. Но, как бы мне ни хотелось, с собой в город, ещё и ночью, я ребёнка взять не могла, это, скорее всего, небезопасно.
— Дом! Фентон! Присмотрите за Алиной! — громко выкрикнула, коротко кивнув появившемуся из стены взволнованному деду, напоследок ободряюще улыбнулась Алинке, поспешила к воротам…
— Миссис Катарина?
— Добрый вечер, мистер Ригби, извините за столь поздний визит, но мне срочно нужен мистер Далер.
— Конечно, проходите, миссис Катарина, — взволнованно пробормотал старый ювелир, распахивая пошире дверь, — идёмте в гостиную, я сей…
— Миссис Катарина? — раздался в холле удивлённый возглас Чарлза, разбивая вдребезги все мои надежды. Резко повернувшись на звук, я увидела довольного, улыбающегося мужчину в домашней одежде с кружкой в руках. Моё сердце тут же пропустило удар, рассудок помутился, и с рёвом раненого зверя я набросилась на потрясённого парня, дико закричав:
— Где?! Где Наташа?! Отвечай!
Глава 37
— Катарина! Что случилось?! Чарлз, что происходит?! — обеспокоенно проговорил Далер, спешно спускаясь по ступенькам, в считаные секунды оказавшись рядом, сжал меня в своих объятиях, успокаивающе повторяя, — тихо-тихо маленькая… успокойся, что случилось, скажи мне.
— Он! Наташа ушла с ним и не вернулась, — давясь рыданиями прокричала, с ненавистью посмотрев на ошарашенного парня, — куда ты её дел?!
— Чарлз?
— Далер, нет! — взволнованно выкрикнул парень, сжав руки в кулаки, так что побелели костяшки, уверенно заявил, — Натали я проводил до ворот, дождался, когда девушка зайдёт в поместье и только… миссис Катарина! Я люблю Натали и никогда бы не позволил себе её обидеть!
— Катарина, может мисс Натали дома? — осторожно спросил дознаватель, медленно разворачивая меня к себе, — прошла в комнату, и ты не заметила?
— Нет! Фентон бы сказал, а он… он тоже напуган! Что могло… я не верю ему, — рявкнула, вырываясь из объятий мужчины, — если бы она зашла в поместье… Наташа никогда бы нас не бросила! У неё никого больше нет! Чарлз?
— Катарина! Мы найдём её! Я ручаюсь за Чарлза…
— Тогда где она? Где? Если ты её проводил до ворот и видел, что она зашла? Где Наташа? Я… — сиплым голосом пробормотала, с трудом проглотив застрявший ком в горле, окинула мутным взглядом за пеленой слёз замершего рядом Далера, потрясённого Чарлза и взволнованного мистера Ригби, прошептала, — я должна найти её…
— Катарина! — раздался за моей спиной встревоженный оклик Далера, но я уже выбежала из особняка антиквара, рванув к поместью, на ходу неистово повторяя:
— Пусть всё будет хорошо. Наташ, окажись дома… Пусть всё будет хорошо.