— Организовавшись, сэр! Организовавшись в союз, то есть в «Союзную Лигу»…
— Членство в которой закрыто для людей моего цвета кожи.
— Теперь все изменилось. — Голос Бингема стал елейным, словно изменения были плодом его деятельности. Он налил себе еще вина и привстал, чтобы наполнить рюмку Драмжера. — Верховный Совет «Союзной Лиги» распахнул свои двери для наших возлюбленных темнокожих братьев! Я здесь для того и нахожусь, чтобы передать вам личное приглашение стать членом Совета в Бенсоне. Мы хотим посвятить вас во все наши секреты и принести вместе с вами торжественную клятву. Потом, надеюсь, вы в качестве члена Лиги организуете здесь, в деревне Новый поселок, свой Совет и станете его президентом.
Драмжер был польщен. Цветным никогда прежде не предлагали посвящение в устрашающие тайны «Союзной Лиги». Он поклонился Бингему и Крису.
— Вы оказываете мне большую честь, господа.
— В недалеком будущем мы созываем в Мобиле съезд всех негров штата. — Бингем растопырил руки, словно намереваясь обнять всю чернокожую расу. — Надеюсь, что вы еще раньше создадите в Новом поселке Совет и в качестве его президента обеспечите свое избрание почетным делегатом съезда. Вы станете, естественно, делегатом от республиканской партии и в этом качестве сможете оказывать влияние на судьбы нашей суверенной Алабамы.
От избытка чувств Драмжер не нашелся, что ответить, а лишь согласно кивнул.
— В таком случае, мы можем рассчитывать на ваше присутствие на завтрашнем заседании бенсонского совета «Союзной Лиги», где вас посвятят в таинство?
— Рассчитывайте, — торжественно молвил Драмжер.
Все надолго умолкли. Несмотря на расстояние, отделявшее Фалконхерст от Нового поселка, до них донеслось пение. Троица прислушалась. Казалось, поющие призывают Драмжера бросить компанию белых и поспешить в Новый поселок, где он обретет подлинную свободу и снова станет самим собой. Он очень надеялся, что его собеседники скоро попросятся спать. Он велел Мадильде дожидаться его в хижине для свиданий и не сомневался, что она не ослушается. Ему уже не терпелось оказаться в ее объятиях. Побыстрее бы сбросить кокон цивилизованности и приступить к радостному совокуплению по примеру африканских предков! Мадильда охотно подыграет ему: ведь в последний раз она обвинила его в холодности. Существовал лишь один способ положить конец словоблудию.
— У нас на Юге есть правило, — с улыбкой обратился Драмжер к полковнику Бингему, — делать все для того, чтобы наш гость почувствовал себя, как дома.
— Право слово, на этом поприще вы превзошли себя, мистер Максвелл! Прекрасный ужин, восхитительный вечер, интересная беседа…
— Видимо, Драмжер желает предложить вам кое-что сверх того, полковник, — загадочно молвил Крис.
— Вот именно, полковник. Видите ли, в Фалконхерсте всегда существовала традиция предоставлять джентльмену, явившемуся к нам без сопровождения супруги, партнершу на ночь. У нас есть очаровательная девушка по имени Дульси…
Полковник тяжело задышал и едва не свалился с кресла.
— Негритяночка, мистер Максвелл?
— Цветная, — уточнил Драмжер.
— И прехорошенькая, — добавил Крис.
— Вы хотите сказать, мистер Максвелл… — Бингем поспешно вытер губы тыльной стороной руки.
— Что если вы пожелаете, Дульси будет ждать вас, когда вы соблаговолите подняться в отведенную вам комнату.
— Боже правый!
— Замечательная традиция, которую я испытал на собственном опыте, — сказал Крис, вставая.
— Что ж, если вы советуете, дружище, то мне придется отведать этого блюда. Цветная девушка! Вот это да! Говорят, они горячее, чем крюки в аду! Благодарю вас, мистер Максвелл, благодарю, сэр! Я, конечно, уже не молод, но и я сумею оценить вашу традицию по достоинству. Черные груди! В жизни такого не видывал! Вот что значит настоящее гостеприимство, мистер Максвелл!
— В таком случае, полковник, я оставляю при вас Криса на правах хозяина. Он проводит вас в вашу комнату, а я схожу за Дульси. Доброй ночи, полковник, доброй ночи, Крис!
Драмжер пропустил их вперед и подождал, пока они поднимутся наверх. Полковник едва не подпрыгивал от нетерпения, и Драмжер испытал отвращение от зрелища разыгравшейся старческой похоти. Потом он поспешил в кухню, где застал Дульси за столом в обществе Онана, Валентина и Джуда.
— Живо наверх, в комнату полковника, Дульси! Ишь, расселась! — Драмжеру доставляла наслаждение простецкая речь. — Развлечешь белого старичка. И смотри мне, не отлынивай!
Она скривилась.
— Толстый, старый, ни на что не годный! Где Мадильда? Почему не она? Я бы предпочла тебя. — Она призывно улыбнулась.
— Мадильда занята. Что еще за вопросы? Делай, что я тебе говорю. Со стариком будет немного хлопот. Пошевеливайся!
Он стащил ее с табурета и обернулся к Валентину со словами:
— Ты мне сегодня не понадобишься. Я разденусь сам.