Здесь, в тени дубов, было прохладно; легкий ветерок шевелил серый мох. Подстриженная трава приятно колола босые ступни. Драмжер восхищенно разглядывал выкрашенные белой краской железные урны с цветами и испытывал незнакомую ему прежде гордость: ведь его отец был единственным негром, похороненным на кладбище белых. Он не знал в точности, что такое «отец», потому что у рабов толком не было отцов, но ощущал некое родство с легендарным Драмсоном, спасшим жизнь массе Максвеллу в ночь восстания рабов, когда запылал старый дом. Он знал, что Драмсон похоронен среди белых господ по настоянию всемогущей миссис Августы. Это было излюбленнейшим рассказом на плантации: рассказчики-негры находили удовлетворение в мысли, что их собрату удалось покорить такую вершину.
Драмжер неохотно покинул тихое кладбище и зашагал дальше по чисто выметенной песчаной дорожке, через рощицу у подножия холма, по вычурному горбатому мостику над медленной речкой. В беленькой беседке, примыкавшей к мостику на противоположной стороне, сидела миссис Софи, дочь массы Хаммонда, с двумя своими детьми: десятилетним Уорреном и малюткой Амандой; при них находилась чернокожая нянька Блоссом и мальчишка Бенони, слуга малолетнего массы Уоррена. Драмжера так и подмывало поглазеть на миссис Софи, славившуюся светлыми волосами, но, проходя мимо, он не осмелился поднять на нее глаза. Однако пока он сосредоточенно вышагивал босиком по мостику, стараясь не поскользнуться; миссис Софи сама заметила его и окликнула:
— Куда это ты, паренек? Разве ты не знаешь, что неграм нельзя пользоваться мостом? Он только для домашних слуг. Для тебя переброшена вон та доска.
И она указала на узкую осклизлую доску неподалеку.
Драмжер осмелел и поднял глаза. Никогда прежде он не оказывался так близко к миссис Софи и теперь не мог оторваться от этого зрелища. Миссис Софи, великолепное светловолосое существо из Большого дома, принадлежавшее к совершенно иному миру, оказалась косоглазой, и он не мог в точности определить, смотрит она на него или в сторону. В остальном она была прехорошенькой, но ее блуждающий взгляд настолько его заворожил, что он больше ни на что не обратил внимания.
— Я теперь домашний слуга, миссис. Я иду в Большой дом, потому что меня позвал туда масса Максвелл. Я — Драмжер, сын Жемчужины, — горделиво произнес он.
— Подойди-ка, — поманила она его.
Он преодолел остаток моста и остановился на пороге беседки. Она оглядела его с головы до ног, раздевая взглядом, и поманила подойти ближе. Он поднялся по ступенькам, и она погладила его по голове.
— Значит, ты сын Жемчужины? Твой отец Драмсон был красивейшим негром, какого я когда-либо видела. Я помню его еще с той поры, когда не училась в школе. Вот уж красавчик был! А ты будешь еще красивее. Значит, ты станешь слугой в Большом доме?
— Да, миссис. Так велел масса Максвелл.
— Тогда запомни: я — твоя хозяйка, миссис Софи, вот это молодой масса Уоррен, а это — молодая мисс Аманда. Это — Блоссом. — Она указала на молоденькую няньку, волосы которой были заплетены в маленькие косички, перехваченные красными лентами и торчащие, как колючки у ежа. — А это Бенони. — Она указала на мальчишку позади себя, который украдкой показал Драмжеру язык.
— Да, миссис, — сказал Драмжер и неуклюже поклонился, подражая другим рабам, всегда кланявшимся при разговоре с белыми.
— Ну, беги. Подойдешь к задней двери и спросишь Лукрецию Борджиа. Она объяснит тебе, чем заняться. Беги, парень.
Подчиняясь приказу, Драмжер пустился бегом. Он взбежал на холм, пересек поле, миновал новые хижины, недавно появившиеся позади Большого дома, и, запыхавшись, остановился у дверей кухни. В отличие от большинства господских усадеб Юга в Фалконхерсте кухня располагалась не в отдельном помещении, а в самом доме. Драмжер замялся, не зная, постучаться или войти без стука. Трудность была быстро преодолена: дверь распахнулась, и перед ним предстала огромная полногрудая женщина с волосами, похожими на созревший хлопок.
— Ты и есть Драмжер?
— Он самый.
— Изволь называть меня «Лукреция Борджиа, мэм», и не забывай про «мэм», иначе будешь бит за неуважительность.
— Да, мэм, Лукреция Борджиа, мэм, мэм.
Она подозрительно прищурилась, решив, что последнее «мэм» добавлено в насмешку, но покорный вид Драмжера свидетельствовал о его мирных намерениях.
— Не смей появляться в доме, не вымывшись с ног до головы.
— Я вымылся с ног до головы сегодня утром, Лукреция Борджиа, мэм.
— Ты вспотел от бега, так что придется тебе вымыться еще разок. К тому же мы готовимся подавать обед. Нечего путаться у нас под ногами. — Она на мгновение исчезла, а потом снова появилась с аккуратной стопкой одежды, жестянкой жидкого мыла, куском простыни и жестким полотенцем.
— Вымойся хорошенько, чтобы в этом доме не завоняло неграми. Не забудь про подмышки и про пах. Потом наденешь вот это. Это вещи Бенони, но надеюсь, что они на тебя налезут, хоть ты и повыше его. Грязные тряпки оставь в сарае, остальное принеси обратно.
— Моя одежда не грязная, Лукреция Борджиа, мэм. Мать только что ее выстирала.