Он слез с лошади и отвел ее в дубовую рощу, в густую тень, где привязал к ветке. Памелу он спустил на землю, усадив в траву. Медленно, стараясь не шуметь, он заскользил между стволов, шарахаясь от мшистых ветвей, прикосновение которых было похоже на прикосновение паутины.
Добравшись до края перелеска, он различил на дороге четверых всадников, залитых лунным светом. Двоих из них он узнал — одного по широкополой соломенной шляпе с индюшачьим пером, другого по голосу. Это были Лизер и Джулиан Джонстоны — двое из пяти братьев, вернувшиеся с войны живыми. Остальные трое гнили в земле: один в Шило, другой в Виксбурге, третий под Атлантой. Свою плантацию, лежавшую между Фалконхерстом и Бенсоном, они нашли во власти сорняков. Трудиться на ней не было никакого смысла: негров они лишились, денег, чтобы нанять батраков, — тоже, поэтому два брата занялись безобразиями: пьянством, драками из-за кабацких шлюх и просто так, а также запугиванием негров. Они проявляли недружелюбие даже к Драмжеру, которого знали с детских лет, и часто грозили ему, что стащат с лошади и изваляют в грязи за то, что он задирает нос.
Другие двое были Драмжеру незнакомы, но благодаря лунному свету, отражающемуся от пуговиц на мундирах, и маленьким фуражкам он распознал военных из армии северян. Значит, эти двое принадлежали к тем, кто сражался за его свободу! Пока он рассматривал их, в его ушах звучали прежние насмешки Джонстонов: «Сбросим-ка этого проклятого фалконхерстского ниггера с лошади, Джулиан! Ишь, как зазнался: гарцует себе и в ус не дует! Научим его хорошим манерам!»
Впрочем, границу между словом и делом они еще не переступали. Возможно, Это случится в следующий раз. Драмжер не только боялся братьев, но и ненавидел их. Он подобрался к ним так близко, что мог различить пакостное выражение на их физиономиях.
Старший, Лизер, спросил:
— Крепкие у тебя узлы, Джул?
Драмжер пригляделся и остолбенел: оба военных были привязаны за шеи к суку ближайшего дерева.
— Нашел, о чем спрашивать! Уж я-то знаю, как сделать скользящую петлю и как завести за ухо узелок. Крепче не придумаешь! А чего это ты слезаешь с лошади, Лизер?
— Сейчас хлестну их лошадок. То-то они у нас повисят! Двумя мерзавцами станет меньше: один, капитан, за Бенедикта, другой, капрал, за Томми Джо.
— Жаль, что нет третьего, чтобы отомстить за Скотта, но двое — это все же лучше, чем ни одного. Только слезать-то зачем? Их лошадки у нас и так поскачут, как миленькие.
— Ты прав, Джул. Ты такой лентяй, что только и думаешь, как бы поменьше шевелить задницей.
Лизер хлестнул своего коня и подъехал к приговоренным сзади.
— Утром вас найдут на ветке уже остывшими и спросят: а что вообще делают синие солдатики у нас в Алабаме? — проговорил Лизер, тыкая одного револьвером под ребра.
Драмжер нащупал курок своего игрушечного оружия. Он и помыслить не мог о том, чтобы лишить жизни белого человека, пока едва не был доведен до крайности любовником Софи, Аполлоном. Даже тогда он не посмел что-либо предпринять и вот сейчас решился на месть. Лизер с Джулианом не знали, что он наблюдает за ними, потому что ночь была надежнейшим из укрытий. Убив одного из братьев, он спасет солдат. Он не подумал, что врагов двое против него одного и что его револьвер заряжен всего одной пулей. Триумф в Новом поселке и победа над Памелой превратили его в гордеца, уверовавшего в свою непобедимость. Он хорошенько прицелился и выстрелил. В ушах у него зазвенело. Один из братьев — кажется, Лизер — вскрикнул.
— В меня попали, Джул! Кто стрелял?
— Кто бы это ни был, — крикнул Джул, разворачивая свою лошадь и хватая лошадь брата за уздечку, — нам лучше сматываться! Это засада!
Они припали к лошадиным гривам и галопом понеслись прочь. Драмжер дождался, пока утихнет топот копыт, а потом выскочил из зарослей и подбежал к двум людям с петлями на шеях.
— Благослови вас Бог, кем бы вы ни были! — воскликнул один из спасенных. — Вы поспели как раз вовремя. Еще немного — и мы болтались бы в воздухе. Осторожно, — спохватился он, — не спугните лошадей. Мы все еще на эшафоте.
— Как же мне отвязать петли? — спросил Драмжер. — Если я полезу на дерево, то лошади могут испугаться. Схожу-ка я за своей. Из седла мне будет сподручнее дотянуться до петель.
— А нам здесь сидеть в петлях? Попробуйте лучше развязать нам руки. — У сказавшего это сверкнули на плечах золотые эполеты. — Только не торопясь, спокойно… Если лошадь понесет, мне крышка.
Драмжер поступил, как ему велели, и ослабил путы у офицера на запястьях. Тот мигом сорвал с шеи петлю, после чего развязал руки своему товарищу и снял петлю с него. Только после этого он позволил себе вздох облегчения.
— Кажется, твои молитвы спасли нас, Хоббс. — Он растирал кисти, чтобы восстановить кровообращение, и поглядывал из седла на Драмжера. — Уж и не знаю, как вас благодарить. Вы спасли нам жизнь! Никакими словами этого не выразить…
— Вы тоже спасли и меня, и многих других. Вы сделали меня свободным. Я только возвратил долг.
— А мы обязаны вам жизнями. Вы подоспели в самый решающий момент.