— На этом этаже расположены гостевые комнаты. — Пояснил Тенсил, став выходить из лифта. — Некоторое время вы поживёте в них. Охрана сейчас каждому из вас покажет его комнату. Ужин вам подадут прямо в комнаты, и прошу вас никуда не уходить с этого этажа.
— К чему нам всё это? — Возразил Карл. — Почему нам лучше не отправиться по домам?
Тенсил злобно взглянул на учёного и хотел уже накричать на него, как заметил, что остальные тоже внимательно ждут его ответа. Мгновенно на лице магната появилась дружеская улыбка.
— Дорогой мой Карл, вы не забывайте, какое трудное путешествие мы пережили и сколько людей потеряли. Разве я могу отправить в столь поздний час домой всех вас, и подвергнуть ваши жизни опасности, ведь на улицах столько бандитов. И к тому же, я хотел, чтобы вы пожили пока здесь. Будете здесь проводить научные исследования, ведь мы привезли с собой столько неизвестных нам вещей.
Речь, произнесённая Тенсилом, никого не убедила в необходимости принимаемых мер, но спорить никто не стал. Учёные знали, что спорить было бесполезно, ведь все они зависели от Тенсила.
— Ну конечно, вы правы. — Поддержал своего босса Дэнил, увидевший, что все остальные молчат. — Это вообще потрясающе придумано, жить в том же месте, где и работать. Вы сэр Тенсил умеете заботиться о своих людях.
— Я рад, что вы поняли меня. — Обрадовался Тенсил, похлопав Дэнила по плечу. — Устраивайтесь по удобней. Увидимся в девять утра.
Развернувшись, Тенсил пошёл обратно к лифту, сопровождаемый пятью охранниками. Когда он ушёл, Карл посмотрел на Сюзан и озадачено покачал головой.
— Что он замыслил? Не нравится мне всё это.
— Да. Все его заверения про нашу безопасность, нелепая чушь. — Согласилась Сюзан, быстро замолчавшая, так как к ним подошёл Дэнил.
— О чём ведёте речь? — Спросил подхалим, подозрительно глядя на Сюзан и Карла.
— Мы просто обсуждали, какой сэр Тенсил заботливый. — Соврал Карл.
— А как же. — Возгордился Дэнил, не понявший, что его обманули.
Охранник оставшийся с учёными и Мартином, развёл всех по отведенным для них комнатам, каждая из которых представляла из себя небольшую квартиру, состоящую из спальни, прихожей и туалетной комнаты, в которой находился и душ.
Глава 19
Сидя на крыше десяти этажного дома, Бюр скрёб лезвием ножа по своему подбородку, счищая с него, успевшую отрасти небольшую щетину. Лезвие ножа было до того острым, что легко, без всяких кремов для бритья, снимало с лица волосы. Вместо зеркала охотник использовал лезвие топора, в котором отражение было такое же, как и в зеркале.
Бюр как раз закончил бритьё и внезапно замер, настороженно вслушиваясь. То, что он уловил, заставило его глаза засветиться звериным блеском, при этом верхняя губа приподнялась, обнажив клыки. Присутствие злой крови охотник чувствовал на большом расстояние. И теперь он её почувствовал, причём в большом количестве. Мгновенно Бюр погрузился в звериные инстинкты, ведь это было начало охоты, без которой вождь «Макинов» никак не мог обойтись, так как это был образ его жизни.
Засунув нож в ножны и всунув топор за пояс, Бюр выпрямился и, повесив на шею ремень с барабаном, стал выбивать по кожаной поверхности барабана мотив своего племени, обозначающий, что охотник выходит охотиться. Стоя в свете полной луны, он выбивал на барабане охотничий мотив. Рокот барабана разносился в разные стороны, пугая живших поблизости людей, чувствовавших угрозу. Это чувство угрозы возникало у людей подсознательно, внушаемое никогда раньше не слышанной мелодией.
Ударив последний раз по барабану, Бюр снял его и положил на крышу, после чего поднял над головой копьё и посмотрел в сторону, откуда исходило присутствие злой крови.
Вскочив на край крыши, Бюр оттолкнулся и прыгнул с крыши. Пролетев метров десять, он приземлился на крышу соседнего семиэтажного дома, опустившись при этом на согнутые ноги и ладонь левой руки, которую охотник упёр в крышу, уже после соприкосновения с ней ног. Задержавшись в такой позе всего лишь на секунду, Бюр быстро побежал к дальнему краю крыши. Перепрыгнув на бегу через попавшуюся на его пути вентиляционную надстройку, он ещё больше ускорился перед краем крыши. Когда же его нога ступила на бордюр, Бюр оттолкнулся и прыгнул вперёд к соседнему дому, который был такой же высоты, как и дом с которого он прыгал.
Глава 20
В плохо освещённом переулке, среди разбросанного мусора, стояло десять парней, пятеро с банды «Цепи» и пятеро с банды «Пауков». Эти две банды уже давно враждовали друг с другом, и теперь в эту ночь, между членами банд назревала произойти очередная, кровавая стычка.
Стоя друг против друга, «Цепи» и «Пауки» оскорбляли членов враждебной банды, доходя при помощи ругательств до боевого состояния. Каждый из бандитов был вооружён, но ни у одного из них не было огнестрельного оружия, а только холодное, среди которого были ножи, палки, бейсбольные биты, цепи, бритвы и кастеты.