Читаем Хозяин проклятого острова полностью

Диана была слишком ошеломлена произошедшим, чтобы расспрашивать ле Блесса, куда он её ведёт. Поэтому то, что они оказались на противоположном конце острова, у пристани, стало для неё неожиданностью.

Возле сбившихся в кучу домиков суетились люди. Их было много. Да и лица в основном попадались незнакомые.

Ормонд уверенно захромал к одному из строений, и Диана поспешила за ним. Этому человеку она доверяла. Если он ведёт её куда-то, значит, так нужно.

Внутри висел тяжелый запах лекарств и гниющей плоти. А все помещение занимали койки, стоящие почти вплотную друг другу. На них лежали мужчины. Худые, обросшие, окровавленные, стонущие от боли. Над больными суетился Док и ещё несколько матросов, которых Диана смутно помнила по “Бурерождённому”.

– Салар! – позвал ле Блесс, не переступая порог, и Док поднял голову.

– Ормонд? Диана? Что вы здесь делаете?

Он передал помощнику бинт, которым заматывал предплечье одному из раненых, и, поднявшись на ноги, направился к неожиданным визитёрам.

– Что случилось?

Лицо Дока было усталым и осунувшимся. Он выглядел как человек, который уже очень давно не высыпался.

– В твоём ядоопределителе ещё остался заряд?

Ормонд протянул Доку завёрнутую в плащ корзину, и тот, чуть помедлив, взял свёрток в руки.

– Всё так серьёзно?

Ле Блесс кивнул, но потом добавил:

– Именно это я и прошу тебя выяснить.

– Хорошо, подождите снаружи.

Салар отдал помощникам распоряжения и через пару минут вышел из превращённого в лечебницу домика.

Диана слышала о привезённых из рейда людях, которые попали в шторм, но не думала, что их так много и они пострадали так серьёзно. А судя по тому, что один из помощников Дока заскочил в соседний дом, она видела далеко не всех.

Сам Док показался через пару минут и жестом велел Ормонду следовать за собой. То и дело Салар оглядывался на Диану, почти повисшую на руке бывшего капитана. Они миновали несколько домов и остановились у очередного, внешне ничем не выдающегося. Док открыл ключом скрипучую дверь и пригласил их внутрь.

Оглядывая просторную комнату, больше похожую на лекарский кабинет девятнадцатого века, Диана подумала, что именно таким и представляла дом единственного доктора на пиратском острове.

Вдоль стен вытянулись стеллажи с прозрачными склянками и два книжных шкафа. Один из столов под окном завален пучками трав, пряный аромат которых заполнял всё помещение. В дальнем углу стояла кушетка, а рядом – собранная ширма.

Док указал девушке на кушетку и поставил свёрток на второй стол. Развернул плащ. Посмотрел на содержимое корзины, после чего поднял взгляд на ле Блесса.

Тот помог Диане присесть на кушетку, а сам подошёл к Доку. Мужчины некоторое время молча изучали пирожки и птиц, затем так же молча посмотрели друг на друга. После чего Салар кивнул и отошёл к одному из шкафов.

Диана наблюдала за действиями Дока, затаив дыхание. Ей очень хотелось, чтобы всё это оказалось недоразумением. Чтобы никто не приносил ей отравленную выпечку, словно она какая-нибудь Белоснежка из сказки.

Салар достал из шкафа небольшой ящичек, вытащил из него нечто, похожее на ромбовидный кусок кварца на небольшой палочке.

Заинтересованная Диана поднялась с кушетки и приблизилась к мужчинам. Она как раз успела увидеть, как Док медленно опускает палочку внутрь верхнего пирожка, словно зубочистку, которой проверяют готовность теста. Оставшийся снаружи кристалл начал окрашиваться в голубой цвет. Причём с каждым ударом сердца голубизна становилась всё насыщеннее, пока не стала ультрамариновой.

Док с Ормондом снова переглянулись.

– Откуда это у тебя? – нахмурился Салар.

– Принесли Диане, пока я был в замке.

– Госпожа Диана, вы же не… – Док повернулся к ней.

– Нет, но птички… – она передернула плечами, ощутив новый всплеск паники.

– Считайте, что они вам жизнь спасли, – угрюмо резюмировал Док, а затем вдруг

громко крикнул: – Маро!

Не замеченная ранее дверь внутри комнаты скрипнула, открываясь, и из-за неё показалась взлохмаченная голова подростка.

– Маро, беги в замок, найди его высочество, – велел Док, – скажи, нашлось кое-что важное, о чем я ему на корабле говорил. Все понял?

Мальчишка тряхнул нечесаной шевелюрой и исчез.

– Что ты имел в виду? – насторожился ле Блесс. – Что значит “нашлось кое-что важное”?

– А то и значит, мой друг, – Док перевел взгляд на Диану, которая сидела на кушетке, обхватив себя за плечи руками. – В этих пирожках яд иглобрюха. У меня была пара пузырьков на корабле, я использовал его как обезболивающее во время рейдов. Но кто-то его украл.


***


Следующие часы прошли для Дианы словно во сне. Она сидела на кушетке в домике, оказавшемся одновременно и смотровой, и лабораторией, и рабочим кабинетом Дока, обняв себя за плечи, и никак не могла избавиться от мелкой дрожи. Внутри разливался холод. Даже накинутый на плечи плед не согревал.

Ее хотели отравить.

Это не укладывалось в голове.

Если бы не рыба, сгоревшая так вовремя, она сейчас лежала бы там, в траве под лавкой, вместе с бедными птицами.

– Лучше не думайте об этом, – сказал Док, прочитав мысли у нее на лице.

Но она не могла не думать. Это было выше ее сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятый остров

Похожие книги