— Так ты его знаешь?
— Он меня уже полдня преследует.
— Я чувствовала что-то не то. Ладно, рассказывай по порядку.
— Не могу рассказать тебе всю правду. Это очень опасно.
Алька обиженно надулась:
— Сама решу, что для меня опасно, а что нет. Или хочешь, чтобы я полицию вызвала?
Марина покачала головой.
— Ладно, я предупредила. Но пообещай не считать меня сумасшедшей. Мой рассказ тебе покажется невероятным. Но я клянусь: все, что я расскажу, — правда.
Марина долго рассказывала свою историю. Алька ахала, смотрела в удивлении, а когда Марина закончила, произнесла:
— Слушай, получится клевый мистический роман.
— Я предупреждала, — немного обиделась Марина.
— Ладно, не обижайся. Выходит, этот тип специализируется на детях? — Алька схватила преследователя за ноги и потянула к окну.
— Ты что делаешь?! — воскликнула Марина.
— В нашем районе чего только ни происходит. Из нашего дома регулярно кто-нибудь падает. Видишь вокруг маленькие дома? Так все в наш дом приходят счеты с жизнью сводить.
А ты что, думала, Америка — это рай? Впрочем, я тоже так думала, пока не попала сюда. Везде жизнь одинаковая. Тяжелый, гад!
— Давай помогу, — Марина вскочила на ноги.
— Ты что, «скинуть» хочешь? Не бойся, справлюсь. Свет потуши.
— Аля, а пистолет?
— Продам, есть у меня знакомства.
Кое-как Аля дотащила мужчину до окна. Маринина помощь все же потребовалась: они развязали его и выбросили из окна.
— Вот и все. — Алька вытерла вспотевший лоб. — Давай поспим, до утра немного осталось.
— А как же он? — Марина показала на окно. — Вдруг кто-нибудь видел, что мы его вытолкнули?
— Не бойся, здесь с полицией никто не разговаривает. Кому охота в свидетели идти? Тут нормальные люди не живут, в основном или наркоманы, или преступники. Но не бойся, меня не трогают, уважают. — Алька взяла пистолет, повертела в руках. — Он, кажется, заряжен. Ты умеешь разряжать?
Марина покачала головой.
— Ладно, и так сойдет, — махнула рукой Алька и засунула оружие под подушку. — Придется нам с тобой поспать на одной кровати.
Марина почувствовала такую усталость, что, дойдя до кровати, прилегла и тут же провалилась в тяжелый сон.
Глава 26
Изольда, подобрав юбки, бежала по подземному переходу во дворец к своему господину. Она прижимала к себе ненавистный папирус. Ее единственный глаз горел от ненависти, изо рта вырывались страшные проклятия и ругательства.
Путь в покои господина лежал через гарем, где девушек совсем не баловали. Здесь царила атмосфера холодной пустоты. Самая большая комната, где собирались жены и невольницы, была длинной и строгой. Огромные зарешеченные окна выходили в сад, окруженный высокой стеной. Они находилось выше уровня глаз и всегда были закрыты ставнями и занавешены. Свет, проникающий через открытые арки, расположенные под самым потолком, падал на выложенный большими каменными плитами пол, по которому бесшумно скользили женщины. Вечером свечи в тяжелых бронзовых подсвечниках бросали причудливые тени на стены и потолок.
Все здесь напоминало тюрьму. Это было место, где не существовало ни времен года, ни времени как такового, и те, кто попадал сюда, навсегда уединялись от внешнего мира. Условия соответствующие — спартанские. Зимой стоял пронизывающий холод, женщины спали в одеждах, на соломенных тюфяках, под грубыми шерстяными одеялами. У каждой была своя крошечная комнатка, где помещалась только кровать. Вместо умывальника в углу комнаты на полу стоял глиняный кувшин и эмалированный таз. Система лестниц и коридоров соединяла между собой трапезную, спальни женщин, покои хозяина и Изольды.
Женщинам не разрешалось заходить в спальни друг к другу, поэтому общаться они могли только в большой общей комнате. Любимицы господина жили в других условиях: комнаты застланы коврами, кровати широкие, потолки расписные. В каждой комнате ванна и массажный стол, на котором женщину готовили для встречи с господином. Но ни одной не удавалось долго жить там. Господин любил разнообразие.
Больше всех привилегий было у Изольды. Она старалась загрузить женщин работой, чтобы дурные мысли не лезли им в голову. Каждая женщина за что-нибудь отвечала. Халли, например, следила за садом, поэтому беспрепятственно могла ходить по дворцу, а также пользоваться подземным переходом, ведущим во дворец Бенну.
Сегодня Халли с нетерпением ждала Изольду. Она знала, что Минос ходил к Бенну и вернулся очень быстро. Что там произошло? Изольда сама на себя не похожа. А кормилица Аменхотепа прибежала вся бледная, забилась в своей комнате и ни с кем не разговаривает.
Изольда бежала прямо к Миносу через большую залу. Халли взяла свой садовый инструмент — маленькую лопаточку и сделала вид, будто идет в сад, но по дороге забралась в комнату-прослушку и приникла к маленькому глазку…
Изольда нарезала круги по комнате, грозя в пространство невидимому врагу, а Минос лежал на кровати и читал папирус. Прочитав, бросил его к ногам Изольды. Та остановилась, кряхтя, подняла и в сердцах плюнула.
— Я всего ожидала. Но чтобы этот урод приперся — такого в моих планах не было! И что он себе возомнил?!