— Минос, послушай, я должна забрать ее Силу! Представляешь, сколько я смогу сделать для тебя?
— Изольда, прекрати, у тебя слишком старое тело. Сила просто убьет тебя, а ты сейчас нужна мне. Обещаю: Сила рано или поздно станет твоей. Сейчас тебе придется заняться переездом. Надо собрать караван, мы переезжаем в Рим. Избавься от лишних женщин и имущества. Женщин продай, сколько сможешь, с собой возьми самых сильных и красивых, такой путь не каждая выдержит. Если не успеешь продать, то убей. Лишних вещей тоже не бери. Все сожжем, ничего этим уродам не оставим.
— Минос, может, лучше перейти в Рим через калитку?
— И оставить калитки здесь? Они нам еще понадобятся. Да, здесь останутся пространственные, но эти мы взять не сможем. Мы с тобой, естественно, не потащимся через пустыню, сделаем переход через калитки. Мои лучшие люди сами проведут караван и доставят калитки до места. И еще, выясни, кто нас предал. Этот человек должен умереть.
— Об этом не беспокойся! Задушу своими руками.
Халли старалась сохранять самообладание. Все, что нужно, она узнала. Как теперь выбраться из дворца? Можно спрятаться у Бенну, но до нее еще надо добраться. Она тихонько вышла из комнаты и нетвердой походкой направилась в сад. Пусть все думают, что идет работать.
Вдруг позади Халли услышала шум. Почувствовала, как кровь ударила в голову. Она была уверена, что Изольда все еще у Миноса, но старуха, подлетев к Халли, больно дернула ее за руку и прокаркала:
— Куда спешишь, крошка?
Халли как завороженная смотрела на старуху.
— Отпусти меня! — крикнула она, и ее голос эхом разнесся по дворцу. — Мне больно!
— Халли… — тяжело дыша, старуха притянула ее к себе.
От страха у Халли подкашивались ноги.
— Что вам надо? — прохрипела Халли.
— Что мне надо? Ты, по-моему, забыла, с кем говоришь? А я-то думаю, кто здесь разгуливает? Чего ты испугалась?
— Я? — Халли мучительно пыталась придумать хоть что-нибудь, но, как назло, все мысли от страха вылетели из головы.
Повисло тяжелое молчание. Первой прервала его Изольда.
— Небтаир, иди ко мне.
Перед ней возник чернокожий раб. Повернувшись к нему и указывая на Халли, старуха прокаркала:
— Отведи ее в комнату и не выпускай. Я скоро приду. И смотри, если она сбежит, не сносить тебе головы.
Раб низко поклонился.
Халли знала этого раба. Очень часто воровала для него сладости.
— Небтаир, — обратилась она к нему, — я знаю, ты не можешь помочь мне, но, пожалуйста, передай письмо Хорурру, он отнесет его Бенну. Ты сделаешь это для меня?
Раб молча кивнул.
Зайдя в свою комнату, Халли достала папирус и стала торопливо писать: