Читаем Хозяин степи полностью

– Я не собираюсь перед вами отчитываться о каждом своём шаге, это вы зря.

– Но ты же взял нас с собой в качестве охраны! – возразил Бальзан.

– Потому что если бы я появился в Нэжвилле без охраны, это вызвало бы слишком много вопросов. Я привык всё делать один. И решать, что я буду делать и когда я это буду делать, тоже.

– Знаешь, надо было сказать тогда с самого начала, что мы тебе не нужны, – сказал Алтан, и в его голосе слышалась обида.

– Это не так, – ответил Оташ. – Вы нужны. Но волноваться за меня не нужно.

– Там какой-то мужик на тебя уставился, – проговорил Бальзан, смотря куда-то за спину шоно.

– Действительно, – обернувшись, сказал Оташ. Мужчина был высоким и с очень проницательным взглядом. Слегка поклонившись, он вдруг направился прямо к шоно.

– Разрешите представиться, – проговорил он. – Арчибальд Рейн.

– Посол? – Оташ вспомнил, что именно это имя называл король в беседе с ним.

– Верно.

– Тогда вы, наверное, знаете, что мы отправляемся уже завтра?

– Разумеется.

– И вы ведь понимаете, что замков у нас в шоносаре нет. В поселениях есть дома, но если вы собираетесь жить в моём лагере, то вам придётся смириться с гером.

– Возможно, я произвожу впечатление человека, привыкшего к роскоши, но это не так, – ответил Рейн.

– Рад слышать. Остальные вопросы мы можем обсудить в дороге.

– Непременно. Со мной будут ещё два человека. Мой секретарь Олаф Найтли и юноша, с которым, как мне показалось, вы уже знакомы, Юрген Шу.

– Да, мы познакомились сегодня. До встречи завтра.

– Я половину не понял, – проговорил Алтан, когда Рейн, откланявшись, удалился.

– Я тоже, – кивнул Бальзан.

– А потому что надо было учить язык лучше, – усмехнулся Оташ.

– Так что это за мужик?

– Посол. Завтра едет с нами. Как вы думаете, кто такой секретарь?

– Чего? – переспросил Алтан.

– Да посол сказал, что с ним будет его секретарь. Я этого слова не знаю в языке нортов.

– Это что-то тайное?

– Понятия не имею, – пожал плечами Оташ. – Надо будет потом узнать.

В Нэжвилле уже наступила ночь, когда сарби понял, что не может уснуть. Если в первую ночь в замке он выспался, потому что немного устал с дороги, то теперь же сон не шёл. Для него предоставили одни из лучших покоев замка, но всё это было слишком непривычно. Оташ не привык к мягкой перине, и спать на ней было странно, потому что он будто бы постоянно куда-то проваливался. Он даже уже подумал лечь на пол, но вдруг ему показалось, что откуда-то из раскрытого окна доносится протяжная мелодия. Оташ подошёл ближе и прислушался. Действительно это была музыка. Кто-то играл на флейте. Оташ выглянул в окно и вдруг увидел его. На этаж ниже в одном из окон напротив. На подоконнике сидел юноша и играл на флейте. Мелодия была пронзительной и печальной. Оташ заслушался. Он всегда любил, как играли музыканты в шоносаре, но такой мелодии он никогда раньше не слышал. Должно быть, её сочинил какой-то местный композитор. В ней словно бы жила эта ночь, этот замок, этот город. Вдруг мелодия оборвалась, и Оташ увидел, что юноша смотрит на него. Сарби узнал его – это был Юрген. Юноша помахал ему рукой и будто позвал к себе.

Не сразу, но Оташ нашёл эту комнату. Сначала он постучался к какому-то солидному мужчине, и только потом ему открыл Юрген.

– Это была очень красивая мелодия, – проговорил Оташ.

– Мама её любила, – ответил Шу. – Проходи.

Комната Юргена была в три, а то и в четыре раза меньше покоев шоно. Шу опустился на кровать и похлопал по месту рядом.

– Я уснул давно, – сказал он. – А потом вдруг проснулся. Выспался, наверное.

– Что такое секретарь? – вдруг спросил Оташ, сев рядом.

– Ну, это помощник значит. Ассистент.

– Так вот значит с кем посол поедет.

– Да, – улыбнулся Юрген. – А ты что подумал?

– Да не знал я этого слова.

– Вот ты смешной.

–Ты читал «Хэмиша» Рэтленда? – задал вопрос Оташ.

– Конечно! – отозвался Шу.

– Я вот только на днях прочитал. Мне один мой друг обещал прислать эту книгу, и вот прислал.

– И как тебе?

– Я же рассказывал тебе про отца.

– Да.

– Его убили, и замешана в этом была его жена.

– Ты, что же, почувствовал своё родство с Хэмишем? – догадался Юрген.

– Только отчасти. Я не во всём с ним согласен. Но в целом понять могу. Вообще книга меня впечатлила, хоть мне и было сложновато её читать. Ваш письменный язык я знаю хуже. А писать так вообще не умею почти.

– Помочь тебе научиться?

– Помоги, – кивнул Оташ. – Думаю, мне это пригодится.

– Ты очень хорошо говоришь на нашем языке. Акцента почти не чувствуется.

– Давно учу. Спасибо. Всё равно некоторых слов не знаю. Вот секретарь, например.

– Мне страшно представить, что ты там подумал про Олафа, – рассмеялся Юрген. – Ты бы его видел. Он такой, знаешь… Хороший очень.

– Ну, вот завтра познакомимся. Наверное, я пойду. Тебе надо ещё поспать, а то упадёшь с лошади.

– Сам ты упадёшь.

– Я не упаду. Как и мой отец, я родился в седле.

С этими словами Оташ поднялся и направился к двери.

– Доброй ночи, – пожелал он и добавил одно слово на языке сарби. Эне. Юрген сделал вид, что не расслышал. Он прекрасно знал, что означает это слово. Так сарби ласково обращались к младшему в семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы