Читаем Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда полностью

А передо мной ехидно скалился всё тот же офицер. Бари сменил команду Лудестии, и я знать не знал, что это за накаченный кудрявый мужик, рассекающий с голым торсом.

Бритым голым торсом. И соски у этого офицера проколотые.

Эм, надеюсь, у Бари не сменились предпочтения, и он не стал засматриваться на смазливых морячков? А то как-то… не хочется думать о нём ещё хуже.

Хотя, казалось бы, куда уж хуже.

Ой, а этот проколотый ещё и орудует плёткой! Что за странное артефактное оружие!

Плётка была с двумя длинными хвостами. Взмахнув ей, офицер атаковал меня. Ух ты! Хвосты удлинились.

— Ты будешь визжать, мальчик! — крикнул он.

Фу! Какой у него противный голос!

А оружие ещё противнее — один хвост плётки оплёл лезвие ятагана, а затем ударил разрядом молнии!

В этот момент второй хвост потянулся к моему запястью, чтобы, как рассчитывал владелец, добить, и…

Он таки смог обвить моё запястье.

— Ха-ха! Ну же! Кричи! — радовался этот странный офицер, неотрывно глядя на то, как его артефакт бьёт меня током.

— Бэнг! — крикнул я, выпустив ему в лоб заряд из пистоля.

Тоже мне, умник нашёлся! Признаю, артефакт неприятный. Но недостаточно мощный, чтобы пробить структурные вибрации моего тела.

Да, я всё лучше и лучше использую их. По-моему, неплохо наловчился усиливать и укреплять себя. Конечно, выстрел из пистоля или удар саблей не выдержу — ни один человек не способен пережить такое и остаться после этого человеком. Однако же подобные «распылённые» атаки вполне могу сдержать.

— Вон он! Убьём его! — загомонили матросы Бари.

— Кэп обещал хорошую награду за его голову!

Да что ж вы все не уймётесь-то, самоубийцы грёбаные! Мне пора возвращаться на Франки-Штейн!

* * *

— Давайте! Не дрейфьте! Не посрамите нашего капитана! — кричала Марси, ловко поднырнув под тяжёлым топором морского пехотинца и тут же пронзив его сердце рапирой.

Бойцы с Лудестии все напирали и напирали.

— У-А-А-А!!! — ревел Шон, мутузя врага артефактными кастетами. — НА СУКА!!! ПОЛУЧАЙ! ПОЛУЧАЙ!!

Секунда, и вот он уже прыгнул на другого! Проявив чудеса своего боевого безумства, парень, плюя на законы физики, прямо в воздухе извернулся, уклоняясь от выстрела в упор. И принялся осыпать ударами новую жертву.

— Отлично, ребята! Горжусь вами! — даже Починкко был вынужден спуститься с марса и сражаться врукопашную. Ведь враги были уже на борту Франки-Штейна! Алти не мог позволить себе ждать в безопасности, пока перезаряжаются его пистоли и ружьё, в то время как товарищи истекают кровью.

— Акх… — прохрипел он, едва успев защититься ружьём. Пока оно перезаряжалось, он орудовал им, как дубиной.

Починкко попятился, не сразу поняв, кто ему так вдарил.

— Сук-к-ка… Ба-р-р-ри… — процедил он сквозь зубы, будто бы повторяя за своим «старшим братом».

Он кинулся было на Вице-Премьера Седьмого Моря, но дорогу ему заступил мощный здоровяк с длинным чёрным чубом.

— Не так быстро, тварь! — осклабился Чуб.

Алти скрипнул зубами и вступил в бой.

Тем временем Джекман Барбаросса оказался на шканцах Франки-Штейна, где Марси только что прикончила очередного противника.

Он смотрел на неё кривясь.

— Значит вот ты какая, девка дель Ромберг, — выплюнул он, поудобнее перехватывая саблю. — Как думаешь, твой капитан будет плакать, когда увидит твой труп?

— Ты! Предатель! Ты предал моего отца! И… Я думаю, на самом деле это ты его отравил! — яростно выкрикнула Марси, приготовившись к битве.

— Думаешь? — хохотнул Бари. — Он не говорил тебе?

— А? — не поняла Марси.

— Ну как же? Твой капитан, который всё знает⁈ Ах, плевать на него и тебя! — Бари резко выхватил из-за пазухи перезарядившийся пистоль и выстрелил.

Марси мгновенно ушла с линии выстрела, сделала перекат и выстрелила в ответ, но из пистоля-кулеврины.

— Аркх! — захрипел Бари, зажимая обгоревшее плечо. От мощного выстрела он уклониться не сумел. — Дрянь!

И он набросился на неё, с силой размахивая саблей. Марси была умелой фехтовальщицей, но колоссальный опыт её противника и физическая мощь не оставляли ей шансов. Сперва она отбивалась, затем ушла в глухую оборону.

— Дрянная девка! — кричал он, раз за разом обрушивая на тонкую рапиру Марси свои удары. — Возомнила себя матёрым морским волком! Лучше бы сидела под юбкой у своей дуры матери! Может быть, дольше прожила бы!

Резко крутанув кистью, Бари сделал сложный финт, огибая рапиру девушки. И вот уже кончик его сабли устремился к её горлу…

Марси успела уклониться, а затем резко отпрыгнула.

Раздался звон стали.

— Ты⁈ Уже здесь! — взревел Бари, глядя на златоголового алти.

Тот лишь надменно усмехнулся:

— Как видишь, мой старпом тебе не по зубам. А вообще, раз уж ты теперь… капитан, — он как будто выплюнул это слово. — Так давай устроим дуэль тебе по чину. Хах… Капитан Барбаросса!

* * *

— Марси, прости, он мой! — крикнул я и с силой атаковал Бари.

— Удачи, капитан! — послышался позади меня серьёзный голос, и Марси поспешила прочь со шканцов Франки-Штейна. Повсюду шли бои, она уж точно найдёт чем заняться.

Я уже не думал о девушке, полностью сконцентрировавшись на противнике. Он скалился, тяжело дышал и защищался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин Восьми Морей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы