– А мог бы, хотя бы для разнообразия. Мог бы сделать вид…
– Зачем?
Взгляды Кея и W скрестились – ледяной блеск, живой огонь. W первым отвел глаза.
– Ты не понимаешь. Воплощение… в нем ты теряешь себя. А я… – Тут W тряхнул головой. – Я себе и таким нравлюсь. Не хочу быть другим. Или другой. По фигу. А теперь я особенно не хочу никаких воплощений…
– Почему?
– Да потому что мне придется убить тебя, дурак! – заорал W. – Потому что у Круга не может быть двух Хозяев! И не делай вид, что ты тут ни при чем – знаю я про твою гнилую возню с зеркалами старой ведьмы. Метишь на ее место? Думаешь, P и F тебе позволят?
– А ты бы позволил? – спокойно спросил Кей.
– Не знаю. Нет, наверное. Как-то это неспортивно.
W сник и снова развернулся к окну. Кей легко соскочил с дивана и встал рядом, и теперь уже отчетливо стало видно, что он выше W и шире в плечах. О подоконник опиралась тощая девчонка в мешковатых хэбэшных штанах и дурацкой майке. Кей положил ладонь ей на затылок и заставил поднять лицо. Глаза девчонки сердито посверкивали, а губы кривились в неприятной ухмылке.
– Дафна… Ты никогда не задумывалась, что слова могут образовывать словосочетания?
– Что ты несешь?
– У Круга могут быть два Хозяина. Надо лишь найти подходящие слова.
Кей прикоснулся к окну, которое снова подернулось инеем. Затем, взяв ладонь девчонки в свою руку, он приложил палец Дафны к стеклу и вывел два слова. Дал ей прочесть – узкие глаза девушки при этом расширились и изумленно округлились, – после чего одним движением стер надпись, скрыв ее под ледяным узором.
– Вот так. Найди R и убери из Города F, об остальном я позабочусь…
– Но никто так не делал, никогда!
– Значит, мы будем первыми. Для разнообразия, так ведь?
Дафна молчала. Взгляд ее сделался испытующим. В ответ на испытующий взгляд Кей улыбнулся с великолепной беззаботностью и поинтересовался:
– Пока мы еще не стали королями горы, как ты относишься к идее прогулки на воздушном шаре?
– Тебе сегодня не хватило шаров?
– Нет, на большом таком шаре, наполненном гелием и с корзиной. В корзине будут корзинки поменьше с вином и провизией, а полетим мы осматривать местность к востоку отсюда, именуемую Химмэльсфэльзен. Говорят, это обломки твоей далекой родины… Глоток ностальгии, а?
Неизвестно, как бы Дафна отнеслась к идее прогулки на большом воздушном шаре, наполненном гелием, потому что в этот момент разговор парочки прервало деликатное покашливание.
– Фрост, вы, как всегда, не вовремя, – констатировал Кей.
– Тысяча извинений, мессир, но вам письмо.
– Письмо?
– Письмо. Принес мальчишка-грум, черный, как сажа. Сказал, что это от доктора Иенса.
В сумраке комнаты нарисовался серебряный поднос с лежащим на нем конвертом. Сам Фрост предпочел остаться невидимым, лишь предложил зажечь свечу.
– Зачем нам свеча, Фрост? Привыкайте к электричеству.
– Не могу, мессир. Старое воспитание. Вы хотите, чтобы я включил электрический свет?
– Не надо. Я вижу и так, да тут и немного написано. Убирайтесь.
Поднос исчез, а с ним, возможно, и сам Фрост.
Дафна скривила лицо в недовольной гримаске:
– Брр. Этот снеговик нагоняет на меня жуть.
– Он глуп и безобиден и именно поэтому кажется умным и опасным.
– Ах да. Забыла. Ты же у нас ясновидящий. Что пишет докторишка? Требует вернуть невесту?
Кей всмотрелся в письмо, и, хотя выражение лица его при этом не изменилось, Госпожа W насторожилась. Дочитав текст, и правда оказавшийся коротким, Кей смял листок и спрятал в карман.
– Прогулка на шаре откладывается.
– Что случилось?
– Отважный доктор Иенс вызывает меня на дуэль Мензур.
Девчонка расхохоталась, да так, что в пароксизмах веселья рухнула на диванные подушки.
– Бедный лопух, – простонала она сквозь смех. – Мне его даже жаль.
– А меня тебе не жаль?
Смех резко оборвался. Госпожа W уселась торчком и недоуменно уставилась на Кея:
– Ты что, собираешься принять вызов?
– Конечно. Долг чести, а мы, старая аристократия, от долга чести не уклоняемся. Потом, тебе же не терпелось в секунданты?
Господин W, в мундире и солдатских ботфортах, вскочил с дивана и отчеканил:
– Дуэль Мензур проводится без применения магии. И там дерутся на саблях, кретин, а ты совершенно не умеешь фехтовать.
Глава 10
Мера всем вещам