Читаем Хозяюшка полностью

Переступив порог дома, старушка на мгновение замерла, улыбнулась, и пошла к столу, положив на него сверток. Аккуратно раскрыв его, извлекла оттуда маленького соловья. Тело его совсем обмякло, и, казалось, было лишено жизни.

И удивительно было, какие чудеса начались. Дунула старушка под крыло соловью, и расправил он их. Нашептала слов незнакомых и запел соловей. Затем хозяйка дома подошла к окошку, растворила ставни и подняла руку с птичкой к небу. Тот подпрыгнул и улетел, радостно вереща.

– Вот так, дорогая моя. Однажды звери спасли меня от беды, не дали пропасть и сгинуть в чаще. И теперь я отплачиваю им тем же. Многие лета исцеляю их от хвори и выручаю из бед, устроенных человеком. Добро – оно всегда возвращается.

Старушка подошла к девочке, и взяла ее ладони в свои руки:

– Милая девочка, уж никак я не ожидала такой доброты, – сказала она. – Рассказали мне звери, как ты в доме прибралась. Напели птицы, как простыни выстирала. Встречные путники, нашедшие мой дом, объедаются пирогов так, что встать не могут, а на утра только их и видели. Ты же, не смотря на беду свою, проявила усердие. Самая настоящая Хозяюшка. Оставайся у меня еще на ночь, кушай и спи. А завтра я помогу тебе отыскать брата. У зверей-друзей моих глаз зоркий и лапы быстрые. Отыщем сорванца, так и знай, отыщем. Но утаила ты от меня что-то, дорогуша. Чувствую, что тревожит тебя это.

И тогда Хозяюшка рассказала то, о чем поведал ей ворон. Про Дуб Скорби, и ботиночки, одиноко торчащие из его коры.

В комнате воцарилась гнетущая тишина. Долго смотрела старушка на Мэри, и на лице ее читалась грусть. Медленно поднялась хозяйка дома и подошла к старому шкафу. Отворив скрипящие дверцы, она достала оттуда длинную деревянную шкатулку, и, сдув с нее пыль, открыла.

И обнаружила Хозяюшка в шкатулке обломок стрелы с золоченым наконечником.

Девочка посмотрела на старушку и увидела, как из ее невидящих глаз потекли слезы. И она все поняла.

– Больше ста лет таю я в себе обиду на моего отца. Думала я, что он бросил меня умирать в лесу, и в сердцах прокляла старика на вечные страдания. Теперь же, благодаря тебе, я узнала, что он погиб, разыскивая меня, – сказала старушка дрожащим голосом.

– Почему же звери не рассказали вам об этом? – удивилась Хозяюшка.

– Темное это место, и лесным жителям нет туда пути. Даже жучки-паучки обходят дубраву стороной. Настолько сильно мое проклятие. И старый ворон поплатился жизнью за свою помощь тебе.

Старушка и девочка сидели у печи, слушая, как потрескивают в огне поленья, и как дождик барабанит по окну.

– Видимо, пришло время простить отца, – сказала старушка. – Веди меня, девочка.

***

К рассвету добрались они к Скорбящему Дубу. Медленно шла старушка к нему, а за ней, опустив головы, шагали звери. Хозяюшка завороженно смотрела на то, как могучие ветви тянулись и покорно опускались к лесной знахарке. Глубоко внутри раздался скрип, похожий на стон, полный грусти и мольбы.

Старушка присела его к корням, и, прижавшись, сказала:

– Я прощаю тебя, папочка…

В тот же миг ветер поднял листья на дне оврага, вскружив их в неистовом танце, а высоко в небе прогремел гром.

– Мэри! – услышала девочка такой знакомый голос брата. – Мэри! Где ты?

– Генри! Братик! – слезы брызнули из глаз Хозяюшки, она обняла брата и крепко прижала его к себе. – Я думала, что потеряла тебя навсегда.

Брат и сестра, Хозяюшка Мэри и Генри, взялись за руки, и пошли домой.

Напоследок оглянувшись, девочка увидела прекрасную картину. Звери склонили головы в прощальном поклоне перед огромным деревом. А из его корней, переплетаясь своими ветвями с могучими руками Дуба, вытянулась тоненькая березка. Тучи над дубравой разомкнулись, и яркое солнце осветило лес.

И по сей день случайные путники могут встретить в лесу могучий Дуб и маленькую березку, замерших в вечных объятиях, как старый отец и его маленькая дочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения