Читаем Храброе сердце полностью

Я не могу. Я не могу выстрелить в неё.

Вдруг девушка отлетает назад. Стрела торчит из ее груди. Она падает на дорогу. Мальчик открывает рот. У него нет возможности закричать. Стрела летит, рассекая воздух, прямо ему в горло. Он падает с коня. Они лежат в грязи. Никто из них не двигаетца. Их лошади разварачиваютца и убегают прочь.

Я слезаю с края Космика. И краем глаза замечаю Маив. Она висит зацепившись одной рукой за дверцу, а в другой держит лук. Она смотрит на меня: типа-что-с-тобой? Она слегка качает головой и исчезает с глаз долой. Нет, Маив, определенно, не дошла до ручки.

Я освобождаю себя от веревок. Я соскальзываю с крыши и сажусь обратно на свое место.

— Ты сделала это? — спрашивает он.

— Да, — отвечаю я.

— Мы не можем оставить здесь тела, — говорит он. — Нам нужно вернутца.

Я качаю головой.

— Поехали, — говорю я.

— Но ты не...

— Я сказала, поехали! — кричу я.

Траккер кладет голову мне на колени, скуля. Я глажу его по ушам.

— Парочка детей, — говорю я. — Мне кажетца пацаненок даже бритца не начал.

Я смотрю на Слима, но он не смотрит на меня. Он держит голову прямо. Я не могу сказать, о чем он думает.

Я не могла выстрелить в девушку. Мои руки не дрожали, но все же... я не могла убить ее. Я утратила свое хладнокровие. Если бы не Маив я бы, наверное, была уже мертва. Она в очередной раз спасла мою шкуру.

Мы находим Лью с Эмми возле длинной каменной стены. Они не задают вопросов. Им и не нужно. По нашим лицам и так видно, как все прошло.

Объездная дорога Слима оказалась чертовски сложной. Он ведет нас по труднопроходимой местности. Всем приходитца идти пешком, пока он ведет Моисея. Неро спускаетца и едет на горбу у верблюда. Траккер бежит рядом со мной.

Толкая и заманивая, таща и уговаривая, мы заставляем Моисея тянуть Космик. По холмистой прерии. вверх и вниз, огибая холмы, густо поросшие иргой и жимолостью. Внезапно мы увязаем вы луже зыбучей грязи. Каким-то образом Слим удаетца заставить Моисея идти, но Космик - это другое дело. Телега погружаетца на добрый фут и нам приходитца, наверное, целую вечность высвобождать её. Мы все беремся за дело, и Эмми впрягаетца помогать.

— Где эта чертова дорога? — спрашиваю я.

— Уже недалеко, — уверяет нас Слим. — Уверяю вас, это привычный мне объездной путь. Наверное, вы подумаете, што это объездная дорога, обездной дороги. Но, если я правильно прочел руны, то мы уже вот-вот окажемся на другой тропке, которая выведет нас прямо к мощенной дороге, а там уж до пояса бурь рукой подать и значить, вуаля, вот, она Безнадега.

— Меньше разговоров, больше дела, — говорю я. — Поживее! Давай двигайся!

Я призываю нас поторопитца. Солнце печет нам в головы. Я постоянно смотрю наверх, проверяя его путь. К середине дня, я чувствовала себя, как заведенный волчок. Я поворачиваюсь к Слиму. Он весь мокрый от пота. Его лицо раскраснелось. Я хватаюсь за его розовое платье и дергаю его на себя.

— Какой это, черт возьми, объезд? — спрашиваю я. — Где эта чертова дорога? Если к вечеру мы не будем в Безнадеге, я клянусь, што ты превратишься в мертвого мужика в платье.

Он смотрит на меня своим здоровым глазом.

— Никогда не видел, штобы кто-то, так сильно хотел добратца к самогонному аппарату, - говорит он. — Должно быть, будет какое-то празднование, о котором я не знаю.

Я поднимаю свой огнестрел. Прижимаю к его лбу.

— Не шути со мной, — говорю я.

— Это никакое не празднование, — говорит Эмм. — Мы собираемся встретитца...

— Ни с кем, — перебиваю я.

— Нам нужно поторопитца, — говорит Маив, — вот и все. После того, как мы доберемся туда нам еще предстоит долгий путь.

— Отпусти мужика, — говорит мне Лью. — Мы все и так стараемся.

Я отпускаю Слима.

— Тебе лучше везти нас правильным путем, — говорю я.

Слим подымает свое платье, штобы немного охладитца.

— Сестренка, я за базар отвечаю, — говорит он. — Мы будем в Безнадеге до темноты.

— Тогда двинули, — говорю я.

И вот мы все продолжаем и продолжаем тянуть фургон. А Лью, продолжает поглядывать на Маив. Он оказываетца рядом с ней, покуда мы тянем Космик. Она теряет равновесие и два ли не падает, а он подхватывает её. Но в следующую секунду, когда она хочет его поблагодарить, он отбрасывает её руку, будто ошпаренный и делает вид, словно не замечает её. Я вижу, как она хмурит брови. Озадаченно смотрит на него. Ничего не понимая.

Космик движетца толчками, будто под натиском ударов. Фонари вагончика ужасно мотает из стороны в сторону. Слим вздрагивает от звона стекла внутри.

— Если Космик не развалитца по дороге, то я уверую в чудеса, — говорит он.

— Эй, Слим, — говорит Эмми, — а Безнадега, какая она?

— Вы бы назвали его оживленным заведением, — говорит он. — Крепкий самогон, галимые харчи и нечестивые женщины.

— Ты говоришь про шлюх? — спрашивает Эмми.

— Нет, не про них, — отвечает Томмо.

— Да, он говорит про них, — говорит она. — Я всё равно, много знаю таких.

— Какой позор! — говорит Лью

Перейти на страницу:

Все книги серии Песчаные земли

Кроваво-красная дорога
Кроваво-красная дорога

Саба всю свою жизнь провела в городке Серебряное озеро, на высохшем пустыре, разоренным песчаными бурями земля. Цивилизация Мародеров давно разрушена, оставив только полигоны мусора Сабе и её семье. Но и это её устраивает, пока рядом её любимый брат близнец Лью. Но когда приходит чудовищная песчаная буря, а вместе с ней и четыре всадника весь её мир рушится. Лью забирают в плен, а Саба отправляется в путешествие, чтобы вызволить его.Внезапно оказавшись в уродливой реальности, за пределами Серебряного мира, где творится беззаконие, Саба теряется, потому что рядом нет Лью, который мог бы вести её. Поэтому, возможно, самое удивительное из всего является то, что Саба узнает о себе: она ожесточенный боец, непобедимый, оставшийся в живых, и хитрый противник. И у неё есть силы победить коррумпированное общество изнутри. Объединившись с красивым смельчаком по имени Джек, и с бандой революционерок, которые называют себя «Свободные соколы», Саба совершает открытие, которое изменит курс развития цивилизации.Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.

Мойра Янг

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза